シューマン歌曲
Der Himmel hat eine Träne geweint,
Die hat sich ins Meer verlieren gemeint.
Die Muschel kam und schloß sie ein:
Du sollst nun meine Perle sein.
Du sollst nicht vor den Wogen zagen,
Ich will hindurch dich ruhig tragen.
O du mein Schmerz,du meine Lust,
Du Himmelsträn' in meiner Brust!
Gib,Himmel,daß ich in reinem Gemüte
Den reinsten deiner Tropfen hüte.
「自分の意訳」
天が涙を流した
海に消えていくようだ
貝が流れてきて彼女を閉じ込めた
君に僕のパールになって欲しい
大きな波におびえないで欲しい
ぼくが君をやさしく運ぼう
ああ、僕に痛みをもたらす君、喜びをもたらす君、
僕の胸に流れる天の涙のような君!
天よ、・・・
Gib,Himmel,からがどうも分からないです。
ドイツ語に詳しい方、教えてください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
大意はとれているようですが、細かいニュアンスですね。
女性を涙に、男性を貝に喩えた愛の歌です。Der Himmel hat eine Träne geweint,
天が涙を流した
これは良いと思います。
Die hat sich ins Meer verlieren gemeint.
海に消えていくようだ
「Die」は「涙」、「meinen」は「思った」、なので、正確には、
(その)涙は、自分が海の中に消えてしまうと思った
という意味です。
Die Muschel kam und schloß sie ein:
貝が流れてきて彼女を閉じ込めた
「流れてきて」という訳は、工夫しているとは思うのですが、この場合、貝は涙を守るためにやってくるので、偶然流れてきたようなニュアンスにならない方がいいですね。単純に「やってきて」でいいと思います。むしろ「einschließen」の方を「呑み込んだ」などの意訳にしたほうがよさそうです。「閉じ込める」は辞書通りで正しいのですが、少しニュアンスが強すぎるような気がします。
Du sollst nun meine Perle sein.
君にぼくのパールになって欲しい
「nun」のニュアンスがほしいですね。「いまや」、貝である自分が呑み込んだ今ということで、sollenは話し手の意志を表すので、
これで君はぼくの真珠になるんだよ
などでどうでしょうか。
Du sollst nicht vor den Wogen zagen,
Ich will hindurch dich ruhig tragen.
下の行が訳してありませんが、
君は大波を恐れることはないんだよ
ぼくがこれからずっと安らかに運び続けてあげよう
といったところでしょう。
O du mein Schmerz, du meine Lust,
Du Himmelsträn' in meiner Brust!
「du」は呼びかけですから、「・・・の君」とすると、日本語訳として固くなります。語尾に「よ」を付けて、「君」は省略してみます。つまりごくシンプルに、
ああ、ぼくの痛みよ、ぼくの喜びよ
僕の胸のなかの天の涙よ
上の部分のシューマンの作曲が静かな長調の曲想になっていることからもわかると思いますが、「痛み」というのは愛する者が等しく持つ「心の痛み、悩み」ですからそれほど重い内容ではなく、「痛みをもたらす」は適切ではないと思います。
Gib, Himmel, daß ich in reinem Gemüte
Den reinsten deiner Tropfen hüte.
「Gib」は、天に対してdaß以下のことが実現できるように祈る言葉です。「Den reinsten」は男性単数形、つまり、「deiner (天の)Tropfen」という複数の涙の中のもっとも純粋な一粒ということになります。「diener」はこの場合「天」を指すので、「君」ではなく「あなた」と訳すべきです。
お願いします、天よ、私が純粋な心で
あなたの涙の中でいちばん純粋な一粒を守れますよう
シューマンは、歌詞の内容を音楽化することにかけてはずば抜けています。貝がやってくるところの転調のしかた、ピアノの後奏など、ドイツ・リートの最も魅力的な部分ですね。好演を期待します。
私も専門は音楽で、語学の専門家ではありません。どうぞよろしく。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 次の語句を用いてドイツ語文(時制:現在)を作成し、和訳しなさい。 [verstehen, mein 1 2023/03/07 13:02
- 洋楽 日本の歌謡曲がダブるような美しいメロディのフレンチポップス♫〜詳しい方、教えてください。 例えば、、 1 2023/03/23 02:33
- フランス語 フランス語の主語と動詞 1 2022/08/23 17:56
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2023/05/28 16:30
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 1 2023/02/05 20:44
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/05 19:17
- 数学 微分幾何の問題です。1問でもわかる方教えて頂きたいです。 問1 第1基本量、第2基本量が E=G=1 2 2023/02/04 13:48
- フランス語 困っています、保険解約書類が送られ、よく分かりません Signature du co-Adhéren 2 2023/02/19 21:06
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- 数学 f(x,y)=-2y/(x^2+y^2) という関数を不定積分すると、 ∫ -(2y)/(x^2 + 2 2023/06/12 20:25
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
山月記の5段落最後の文です。 ...
-
ここ数日ムラムラが治まりませ...
-
PowerShellに将来性はあるので...
-
普段絶対泣かないようなヤツが...
-
「涙がちょちょぎれる」の意味
-
山月記の「俺の毛皮のぬれたの...
-
彼女が泣いてる姿ってかわいい...
-
笑うと涙が出ます
-
涙の温度について(熱い&あた...
-
恋人を喪ったのに涙が出ない。...
-
悲し涙と嬉し涙、性質や成分に...
-
たまねぎを切るとものすごい涙...
-
悲しくてたまりません。 涙が止...
-
人はなぜ悲しいと涙が出るので...
-
最近明るい曲でも泣いてしまっ...
-
すぐ泣いてしまう・・・・・
-
教育実習最終日の涙について そ...
-
親の前で泣く
-
泣いてる人を見たらムカつくん...
-
涙が止まらない 悲しくなくても...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ここ数日ムラムラが治まりませ...
-
彼女が泣いてる姿ってかわいい...
-
「涙がちょちょぎれる」の意味
-
山月記の5段落最後の文です。 ...
-
可愛いと思うと涙がでる
-
普段絶対泣かないようなヤツが...
-
涙の温度について(熱い&あた...
-
笑うと涙が出ます
-
泣いてる人を見たらムカつくん...
-
水の中で泣く(涙を流す)と涙は...
-
山月記の「俺の毛皮のぬれたの...
-
ハンカチを借りたときの返し方...
-
恋人を喪ったのに涙が出ない。...
-
女は泣けばいいと思ってるの?
-
親の前で泣く
-
最近涙もろいです。
-
最近明るい曲でも泣いてしまっ...
-
教育実習最終日の涙について そ...
-
おお シャルロット うさぴょん...
-
泣いても何にもならない!?
おすすめ情報