電子書籍の厳選無料作品が豊富!

この動画で桃が流れてくるときに使われている言葉なんですが、
「ジャステイスウェーイ」は「どんぶらこ」という意味で使われているんでしょうか?
また、語源というか由来?はあるのでしょうか?

理解できたら、もう少しバイブスあがるかな…(笑)


日本昔話をギャル語で吹き替えたらバイブスがアガった おむすびころりん編

質問者からの補足コメント

A 回答 (2件)

#1です。


補足拝見。

これも噴き出してしまう箇所が多く、結構楽しめましたね。
なんつうか、日本語の奥深さを実感させられたりして。
コンビニに立ち寄ることが「ビニる」という動詞になっていたり、手に入れることが get から来たのでしょう「ゲトる」だったりする。
妙にわかりやすい点が凄いと思いました。

「ジャステイスウェーイ」のセリフには(どんぶらこっこ)という訳が付いていましたね。
あと、他の場面でも、桃ピッピの辞書的には、「ウェーイ=わ~い」の意味で使われているようでした。
「俺、正義!わ~い!俺、正義!わ~い!」という感じで桃が流れてきたのかな、などと勝手にソゾってみました。
むろん、ソゾって=想像して という意味。
上手でしょ?
ちょっとテンアゲしすぎか・・・。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

うぇーい!おしぇーい!神回答、あざまーす!鬼テンアゲ↑

桃ぴっぴも見てくれてありがとうございます!(あー、ギャル語使えてない)
個人的にはおむすびころりんちょの方が好きですね(笑)

確かに、動詞になってたりするところはわかりやすかったです。
日本語って奥が深いですね~

そうなんです、ジャスティスウェーイは「どんぶらこっこ」として使われてるみたいですが、
どうしてそうなったのか、よくわからなくて^^;

>「俺、正義!わ~い!俺、正義!わ~い!」という感じで桃が流れてきたのかな、などと勝手にソゾってみました。

なるほど、面白いですね!ギャル語を研究してみるのも面白いかもしれないですね~

お礼日時:2015/09/10 16:38

「おむすびころりん編」何気なく見たら面白くて、つい最後まで見てしまいました。


「桃太郎」は削除されてしまったようで残念。
「ジャスティスウェーイ」
直訳すれば「正義の道」ですか。
推測するしかありませんが、「桃が通って然るべき道としての川)」「桃と言えば川を流れる」「桃の通過路の定番」といった意味なのかな、と思いました。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

お礼が遅くなってすみません。
そして、動画を間違えておりました。失礼いたしました。
補足に追記しましたので、良かったら見てみてください~

なるほど!正義の道からの推測…面白いですね^^
回答ありがとうございます。

お礼日時:2015/09/08 16:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報