アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

観光してバスに戻って来られたときに、バスドライバーやガイドが、韓国人のお客様に、
『お帰りなさいませ』『(見学など)お疲れ様でした』という声掛けを韓国語で言いたいです。
読み方(カタカナ)もつけてくださると助かります。
よろしくお願いします。

質問者からの補足コメント

  • ・お客様に声をかけるとき、『お客様』(男性・女性それぞれ)
    ・バスの出発時間を守って欲しいときに『時間厳守でお願いします』
     上記2つも教えて頂きたいです。

      補足日時:2016/03/02 10:30

A 回答 (2件)

韓国人です。



お帰りなさいませ
ダニョオショッスムニカ
다녀오셨습니까
オソオセヨ(最初のオ発音注意)
어서오세요

お客様
ソンニム
손님
ゴゲッニム(おすすめ)
고객님

時間厳守でお願いします
シガン ジキョジュシミョン ガンサハゲッスムニダ
시간 지켜주시면 감사하겠습니다

一様お客様なので厳守とかは高圧てきだと思われる恐れがあるので、時間守ってくだされば幸いでございます の意味に変えてみました。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しいご回答ありがとうございます!助かりました!

お礼日時:2016/03/03 14:11

お帰りなさいませ。

 タニョオショッスムニダ
お疲れさまでした。 スゴマヌショッスムニダ
お客様       ソンニㇺ
時間厳守でお願いします。 シガン ッコㇰ チキョジュシプシオ
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます!

お礼日時:2016/03/02 15:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!