【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?

NHK英語講座、しごとの基礎英語 ケース320に次のフレーズがありました。

--------------------------------------
Howard; Amy, I sometimes have a hard time understanding what you are
      saying.
Amy;    OMG! Seariously? Like, I've totally talked this way since the day
      I was born, and there's absolutely nothing wrong with it.
--------------------------------------
ハワード; エイミー、私、あなたが何を言ってるか時々わからないことがあるんだけどね。
エイミー; やーだー、っていうか、マジで? あたし生まれたときから、こういうふうに
      しゃべってるけど、何の問題もないし。
--------------------------------------- 

エイミーの発言に、“totally” と “absolutelly” という副詞が出てきますが、テキストの訳語
には、これらの語が正確に訳されているようには思えません。
また、辞書を引くと、両語とも “まったく、すっかり” という訳語が出てくるのですが、こうした
訳では本文にマッチしないように思えますし、同じ意味あいだけど、同じ語を使うのは好ましく
ないので別の言い方をした、という理解でよいのかどうかもわかりません。

この両語の使い方、意味についてご説明いただけないでしょうか。どうぞ宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

こういうふうに(すべて)しゃべってるけど、何の問題も(絶対)ないし。



この話題はネット上にも多いですが、一例を挙げると
http://bbs.jpcanada.com/oldlog/17/670.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をお寄せ頂きありがとうございます。
同じ質問が以前にもなされていたなんて不思議ですし、また検索してみるべきでした。まさか・・・といった感じですが、よく分かりました。どうもありがとうございました。

お礼日時:2016/11/07 23:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!