
急に外国人の友人を、韓国料理屋に連れていかなければならなくなってしまいました。が、そのレストランには英語で書かれたメニューを置いていないそうです。なので、私が口で説明するしかないんですが、韓国料理を英語でどうやって説明したらいいでしょうか?そのレストランのホームページでメニューを確認したところ、チヂミ、ポックン、プルコギ、タッカルビ、ハラミ丼、ユッケ、ビビンバ等があるみたいなんですが、これらを英語でどう言ったらいいんでしょう?その友人は韓国料理は始めてなのですが、私自身も、本場韓国料理を食した経験と言えばそのレストランに過去に一度行ったぐらいで、韓国料理に関しても、どんな材料で何で味付けされてるのか、等について全然知識がないんです。なので、どういうふうに説明したらいいかわからないんです。誰か教えて下さーい!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
プルコギはBarbecued Beef ポックンはStir-fry Rice Cake タッカルビはBroiled Chicken Spareribs ビビンバはMixed Rice Dish ユッケはRaw Mea と韓国では一般的に英語で表記されています。
私の経験では専門的な説明ならばともかく、料理そのものを見ながら店の人に聞き、後は肉料理だとか野菜料理だとか英語で説明すればいいのではないでしょうか。冷麺をアメリカ人に説明したとき、コリアン クール ヌードルで通じたのですが。
No.1
- 回答日時:
材料などは
http://www.melon.net/omoni/
http://www.kankoku.com/foods/
あたりでわかると思います。
英語名は適当でいいのでは??
知り合いのタイ料理屋のメニューを作る時、
適当に英語にした記憶があります。
英語のメニューのある店だとなくなんですけどねぇ。
例えば、日本料理屋に連れて行っても、
英語で説明するのは難しいと思います。
韓国料理の視察にこられるのであれば、別ですが、
そうでなければ、上のリンクで予習しつつ、店で
聞けば楽しめそうな気もします。
話し好きの店員がいる店であれば、"これなに?"
"何が入ってるの?"とか。
新大久保とかこじんまりした店が多いから出来ますが、
高級店とかだったらだめかな…
韓国のサイトを探せば、英語のサイトがありそうですが、
韓国語がわからなければ意味がないし。
あとは、洋書店で英語の韓国料理の本を買うくらいで
しょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
69の意味
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「入り数」にあたる英語は?
-
agree withとagree that
-
especial と special
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
approximatelyの省略記述
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「諸外国」と「外国」の違い
-
Educational Qualification
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
米国の病院への紹介状の表書き
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報