プロが教えるわが家の防犯対策術!

be short of と run short of はどちらも
”〜が不足する” という意味ですが、
使用法の違いは何でしょうか、
詳しく教えてください。

A 回答 (2件)

be short of ~ =~が不足している(状態)


と run short of ~ =~が不足する(変化・動作)

の違いがあります。
(類似表現)
be out of ~ =~がない(状態)
run out of ~ =~がなくなる(変化・動作)
    • good
    • 3

「run short of ~」は「~を切らす、~に不足する」という意味です。


現在分詞とともに使い、しかけている、というニュアンスがあります。

We are running short of funds.
我々は資金が不足しかけている。

be short of ~」は「(時間・お金など)が不足している」「(場所)に達していない」という意味です。

We are short of water.
我々には水が不足している。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

助かりました

わかりやすく、とても勉強になりました!
ありがとうございます!!

お礼日時:2017/03/28 16:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!