電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Auriez-vous dix ans d'expérience, vous n'en seriez pas plus avancé !
フランス語の和訳をお願いします。前後に文章はありません。

A 回答 (4件)

あなたは経験10年以上を持っているでしょう、あなたは、より高度ではありません!



が和訳文です。
    • good
    • 0

今度は 条件法の倒置ですか。

どっから拾ってきたんですか?
前の回答は少し間違っています。
この場合は 譲歩ですね。

あなたに10年の経験があろうと、これ以上の進歩はないでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/05/05 11:50

あなたに10年の経験があるのならば、あなたがもうこれ以上進歩す


ることはないでしょう。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2017/05/05 11:50

あなたは経験10年以上を持っているでしょう、あなたは、より高度ではありません!


だそうです。
これはグーグル翻訳のアプリで調べました。翻訳アプリも色々ありますので。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

翻訳アプリぐらいは自分でも使えるので、できたら遠慮していただきたいのですが。

お礼日時:2017/05/04 14:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!