これ何て呼びますか

「Going down the road feeling bad」という歌の歌詞が聴き取れません。
いろいろな人のバージョンがあって歌詞もいろいろあるのですがこのデラニー&ボニーのバージョンの歌詞を知りたいです。



歌詞カードには

Goin’ down the road feelin’ bad
Lord,I’m goin’ down the road feelin’ bad
Goin’ down the road feelin’ bad Lord Lord Lord
I ain't gonna be treated this way.

Mama told me “Son Don’t Go Down There”
Mama say “Son Don’t Go Down There”
She told me “Son Don’t Go Down There Lord Lord
You’re gonna Be Treated So Bad”

Won’t somebody help me get on away from here
Help me get away from here
Help me get away from here Lord Lord Lord
Don’t want be treated this away

とありますが2番の歌詞が所々違っているようですし、3番もちょっと違っているところがあるように思えます。


あとライブバージョンがあるのですがこちらも歌詞が変更されていています。


https://www.youtube.com/watch?v=UAtS-T7H1J8

こちらも教えて頂ければ助かります。

よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

英語の歌は端折ったり崩してあったりで特にこの曲はかなり分かりにくい曲です。

日本語英語で歌うのはかなり難しいと思いますが、一応英語、カタカナ(日本語読み)、英語発音(なるべく英語に近いカタカナ)で載せてみます。()の中は、ほとんど発音しないか気持ち程度の音です。歌詞の後ろに発音のコツなどを少し載せておきます。
分かりにくかったらすみません。参考程度に使ってください。


Goin’ down the road feelin’ bad
ゴーイング ダウン ザ ロード フィーリング バッド
ゴーイン(グ)ダウン ダ ロー(ド) フィーリン(グ)バッ(ド)

Lord,I’m goin’ down the road feelin’ bad
ロード アイム ゴーイング ダウン ザ ロード フィーリング バッド
ロー(ド) (アイム※ものすごく小さい) ゴーイン(グ)ダウン ダ ロー(ド)フィーリン(グ)バッ(ド)

Goin’ down the road feelin’ bad Lord Lord Lord
ゴーイング ダウン ザ ロード フィーリング バッド ロード×3
ゴーイン(グ)ダウン ダ ロー(ド) フィーリン(グ)バッ(ド) ロー(ド)×3

I ain't gonna be treated this way.
アイ エイント ガナ ビー トリーテッド ディス ウェイ
エイン(ト) ガナビー トリー(テッド)ディースウェイ


Mama say “Son Don’t Goin' Down There”
ママ セイ サン ドント ゴーイング ダウン ゼアー
ママセイ サン ドン(ト) ゴーイン(グ) ダウンゼーア

She say “Don’t Goin' Down There”
シー セイ ドント ゴーイング ダウン ゼアー
シセーイ ドン(ト) ゴーイン(グ) ダウンゼーア

She told me “Don’t Go Down There Lord Lord
シー トールド ミー ドント ゴー ダウン ゼアー ロード×2
シ(-)トール(ド) ミー ドン(ト)ゴーイン(グ) ダウンゼーア ロー(ド)×2

Don't wanna Be Treated This Way”
ドント ワナ ビー トリーテッド ディス ウェイ
ドン(ト) ワナビー トリー(テッド) ディースウェイ


Somebody help me get on away from here
サムバディ ヘルプ ミー ゲット オン アウェイ フローム ヒアー
サムバディ ヘル(プ)ミー ゲッ(ト)オン アウェイ(フロム) ヒーア

Load, Help me get on away from here
ロード ヘルプ ミー ゲット オン アウェイ フローム ヒアー
ロー(ド) ヘル(プ) ミー ゲッ(ト)オン アウェイ(フロム) ヒーア


won't Help me get on away from here Lord Lord Lord
ウォンチュー ヘルプ ミー ゲット アウェイ フローム ヒアー ロード×3
ウォンチュ ヘル(プ)ミー ゲッ(ト)オン アウェイ(フロム) ヒーア ロー(ド)×3
I Don’t want to be treated this away
ドント ワント トゥー ビー トリーテッド ディス ウェイ
アイドン(ト) ワン(ト)ビー トリー(テッド) ディースウェイ
タ タン   ターン タ  ターン     ター タターン

でどうでしょうか。
確かに、違っている箇所が、特に三番にありました。

get on, get away, told me
日本語英語で言う、”げっとおん” ”げっとあうぇい” ”とーるどみー”
等は 't', 'd'の音を控えめにして、
ゲットン(この”ト”を’ろ’に近い音にする)や、ゲラウェイ、”ど”とは言わずに
”ど”から"お" の音を抜いた感じで(これをdで表しますが、)トールd(短くドゥ)ミーにしたりすると、より英語に近づいて歌いやすくなると思います。
カタカナで大体のイメージをつかんだ後は、聞いて真似するのがいいと思います。

waytoblue さんが載せてた歌詞は、ライブの方だと思います。
上記を参考にしていただければ歌えると思います。

長々と失礼いたしました。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しくお答えいただきありがとうございました。
とても参考になり助かりました。

お礼日時:2017/06/16 13:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報