何通りかの翻訳例があると思いますが、私の翻訳の文法のチェックだけしてね(o^―^o)ニコ
他の翻訳例よりも自分でどこを直せばいいか知りたいの(*- -)(*_ _)ペコリ
夏休みはたまにあるから楽しいの、毎日が夏休みのニートは休日の過ごし方が苦手なの(´;ω;`)
だから、こんな英文書いてみたお(*´∀`*)
「ニートとは、休日の過ごし方に苦労する生き物である。」
A neet is someone who finds it hard to vacation comfortably.
回答つくといいな~(*´∀`*)
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
申し分がほとんどない良い文だと思う。
あえて言えば、A neet is someone who finds it hard anywhere to
vacation comfortably.
の"anywhere"ように、場所に関する表現を加えるのがい
い。"vacation"の用例の多くは、場所を示す副詞や前置
詞句を伴う。疑問文で使う場合にも、
Where are you planning to go vacationing?
のようなのが多い。
--
ところで、前回の質問の"vocation"だが、この単語には
確かに「神によるの呼び出し」という意味もある。一方、
"neet"には意味が一つしかない。こうなると、文脈を支
配するのは"neet"で、"vocation"からはその文脈に応じ
た意味しか引き出せない。"neet"の直後の"vocation"は、
"vocational training"(職業訓練)のようなものを連想
させる。
Vacationは、使い方が難しいお(´;ω;`)
いつも、ありがとお(o^―^o)ニコ
vocationは、ニートの使命として、って言いたかったんだお(。´・ω・)
No.4
- 回答日時:
NEET is someone who finds it hard to vacation comfortably on his day off.
NEETは大文字、無冠詞で使われるようです。「休日に」を加えました。この文章での休日の意味は長い休暇ではなく「休みの日」という意味でしょうから、on his day offとしました。
難しいお(。´・ω・)?
でも、普通に考えたら"a"がいるもんかと思ったお(。´・ω・)?
確かな事は、分からないけど、A NEET or neet isで始まる文が多いきがするお(`・ω・´)
だから、A NEETか、A neetなんだと思っていたお(´;ω;`)
正解は、ニートが主人公の米国映画か、ドラマでもあったら分かるのに、そんなもの無いお(´;ω;`)
分かんないお(´;ω;`)
No.3
- 回答日時:
少し気になったのですが
>何通りかの翻訳例があると思いますが、私の翻訳の文法のチェックだけしてね(o^―^o)ニコ
例えば文法が正しくとも意味が違っている場合も別の翻訳例は望まないのでしょうか。
neet は英語では通じないですし休日=vacation はちょっとニュアンスが違うかと。
意味が違ってたら、どういう意味になっちゃうのか教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
全然違う翻訳例はどこを直せば良かったのか、分からないお(´;ω;`)
neetを、検索したら一番初めにニートが出てきたから大丈夫だと、思ったお(。´・ω・)
unemployedだと、学生の可能性があるお((+_+))
Shut-inだと、引き籠りだお(。´・ω・)?
どう訳すんだお、教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
vacationは、休日を過ごすという動詞で使ったつもりだったんだお(´;ω;`)
でも、ニートは働いてないから休日とも本当は違うお、たとえのつもりお(`・ω・´)
間違ってるなら、直し方を教えて欲しいお(*- -)(*_ _)ペコリ
No.1
- 回答日時:
文法的には間違いはありませんが、
someone:the one の方が 良い。
someoneは具体的な人を指すニュアンスがある。
Someone is knocking the door.
The oneの方が一般性を持っている。
to vacation: to spend vacation の方がよい。
Vacationは動詞としても使えるが
I am vacationing in Switzerland.のように動詞とわかるようにするほうが良い。
ごめんね、どうして「~の方が良い」になるのか教えてくれない(o^―^o)ニコ
英語は、ネット上の動画を見て覚えただけだから、感覚しかなんだけどね、
The oneだと、いろいろな職種があるなかで、「ニートこそが」って感じがするの(。´・ω・)?
Someoneだと、「ニートは」で、他の職種は考えてない感じだと思うの(´^ω^`)
vacationは、難しいの(。´・ω・)
検索したらね、"hard to spend vacation"よりも、"hard to vacation"が普通な気がするの(´*ω*`)
理由は分からないの(´;ω;`)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語に直したいのですが。
-
エロ動画探索してたらロリ動画...
-
ニコニコ動画のマイリスト、ま...
-
リンク先のJPEG画像を一括ダウ...
-
ARPをクリアする理由について
-
px.a8.netとは何ですか
-
SSDでネット閲覧は高速化します...
-
「Irvine」と「Orbit」の違いは...
-
PCに知らない画像がいつの間に...
-
vbaによるメール送信
-
キャッシュクリアとは
-
IE5.5で、インターネットキャッ...
-
HPに著作権は存在するのでしょ...
-
ザタイピングオブザデッドのシ...
-
×サインイン₍₎してください キ...
-
Microsoft UpdateでKB9277...
-
イラストレーター8.0のアップデ...
-
MP3を一括してダウンロードし...
-
ウェブサイト(https)の...
-
文字化けの状態で上書き保存し...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で揉み返しってなんていう...
-
isn’t this nice!これはどうい...
-
英語に直したいのですが。
-
正確な翻訳ソフト
-
現状での以下を満たす最強ラン...
-
英作文の文法チェックしてね。...
-
XPでワードもしくはエクセル...
-
翻訳家が使用している(ことが...
-
拡張子 .api のソフト
-
GPUキャッシュ使うとなぜ早く動...
-
JUST PDFの「しおり」機能について
-
RTX4090にキャッシュ200mb積ん...
-
ARPをクリアする理由について
-
エロ動画探索してたらロリ動画...
-
SIMカードには何が入っているの...
-
ccmcacheとは ccmcacheとは何か...
-
リンク先のJPEG画像を一括ダウ...
-
PCに知らない画像がいつの間に...
-
楽天キャッシュでマクドナルド...
-
SSDでネット閲覧は高速化します...
おすすめ情報