dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

外国映画の翻訳音声のこと

の検索結果 (10,000件 41〜 60 件を表示)

サイレント映画とトーキ映画の説明

…サイレント映画とトーキ映画の説明をどなたかしていただけないでしょうか?お願いします。…

解決

翻訳スクールのことで教えてください。

…実務翻訳家を目指すための通信コースのあるスクールを探しています。過去ログも検索、その中で紹介されたURLにも行き、いろいろ参考にさせていただきました。フェローアカデミーや...…

解決

パソコンでの翻訳の精度

…Amazonの商品レビューから、パソコン用キードの保護フィルムの感想を英語で述べたもの It's just a piece of film, have to cut and measure yourself, not form fitting to keys. Avoid. を日本語にすると 「それは...…

解決

Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思...

…Google翻訳で日本語を英語に訳した文章を外国の人に伝えたら相手は文章に違和感があるって思ったりするんですか?…

解決

映画の裏話について

…海外映画や海外ドラマの裏話の出所はどこなんでしょうか? また、どこで知ることができますか? YouTubeで映画の裏話の動画を見ている時に疑問に思って質問させていただきました。…

締切

録画した二ヶ国語音声の音声が切り替わらない

…オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。 (東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)  録画機能設定→ライン音声選択は主+副         記録モードはVRモー...…

解決

日本語テレビ放送を(翻訳)英語字幕で視聴できるか

…とある外国人の方に 「日本語を聞きながら英語字幕でテレビを見たい」 と言われて困っております。 僕自身は無理じゃないかと思うのですが、 彼の友達がそれを可能にする機械を持っ...…

解決

facebookでコメントの下に「翻訳を見る」とは

… facebook初心者です。 台湾とハワイの人が友達にいますが、コメントの後に翻訳を見る(下線あり)をクリックすると bingが翻訳してくっれますが、これは自動で翻訳を見るがつくのですか...…

解決

複数の音声入りのDVDのエラー?

…洋画のDVDで英語と日本語、ものによってはそれ以上の音声の入っているDVDを日本語、字幕なしで見ていると特定の場所で突然に英語、字幕入りへ切り替わってしまいます。 しばらく英語が...…

解決

西洋翻訳ものの違和感の理由

…昔からよく言われていて、また触れるたびに実感することですが、西洋の文章を翻訳したものに対する違和感というのは解消されないままきている気がします(超訳とかありますがあれは原...…

解決

海外映画の吹き替えに関西弁を使う理由

…海外の映画やドラマの吹き替えで関西弁を入れる理由は何なのでしょうか? ものすごく違和感を覚えるのですが、これを決めるのは元々の製作会社なのでしょうか? それとも翻訳をする会...…

解決

翻訳しても意味がわからないのですが。。。

…Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳...…

解決

DVD映画音声が聞こえにくいのを解消する方法?

…家庭用のテレビでDVDの映画を再生すると、台詞の音量が小さくて聞こえにくいので、音量をあげると、今度は、戦闘シーンなどの音がとても大きくなってしまい驚くことがあります。し...…

解決

「翻訳しましょうか」を敬語にすると?

…日本語教師です。 謙譲語の基本である お+動詞のます形(連用形)+します ご+漢字語+します を教えた後、タイトルの練習問題が出てきました。 学生は基本にしたがって 「...…

解決

映像翻訳を仕事にしたいのですが

…お世話になります。 30歳既婚女性です。現在ソフトウェア開発会社で働いています。 タイトル通り、映画(映像全般)の翻訳を勉強して仕事にしたいと思い出しました。 私にとって、通...…

解決

ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いですか?

…有効な ブラジル・ポルトガル語翻訳手段は、無いでしょうか?  浜松市に住んでいてたくさんの外国人の中で生活しています。  最近、中国人も増えてきたのですが もともとブラジル...…

解決

翻訳家になるまでの「つなぎの仕事」って??

…現在大学3回生です。将来英語の翻訳家になることを夢みていて、出版翻訳か、メディア翻訳が興味のある分野です。この2つの分野が人気でなかなか仕事をもらえないことは知ってますので...…

解決

外国人にお勧めの邦画

…日本の美しい繊細な映画をぜひ外国人の友達に見せてあげたいと思っています。 出来れば時代ものでなく、日本の今を表現した、お勧めできる邦画とはなんでしょう? 英語字幕吹き替え...…

解決

韓流ドラマの翻訳

…「トンイ」をたまに観ているのですが、国王に対して皆が「王様」「王様」と言うたびに違和感が、日本じゃ大抵「陛下」ですね。 欧米の映画でも国王に対しては「陛下」なのでそれでいい...…

解決

昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲...

…昨日初めてAmazonプライムで海外映画を字幕で見ました。 普段は吹き替えなので、字幕だと雰囲気が違くてとても良かったのですが、所々分かりずらいところがあり、特に会話のシーンだと...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)