性格いい人が優勝

外国語放送

の検索結果 (10,000件 1501〜 1520 件を表示)

至急。。。中国語

…中国語で「美男美女」ってどうやって書きますか? 読み方も教えてください。 よろしくお願いします。…

解決

イタリア語の意味を教えてください。

…イタリア語で「ボアソルチ」ってどんな意味ですか?教えてください。…

解決

カタカナ語を和語・漢字で表記したい

…カタカナ語(外来語)嫌いの人が、外来のものを無理矢理日本語で表記するという話を聞いた事がありました。外来語が嫌いでなくとも、外来のものを日本語に置き換えることに興味がある...…

締切

ターゲット1900 例文、派生語の覚え方

…ターゲット1900の単語を、600単語まで覚えました。1900個すべての単語をやってから派生語をやっていこうと思っていたのですが、予備校の先生に聞いてみたところ、 1セクション(100単語)ごと...…

解決

日本語と同じ発音の韓国語

…こんにちは! 韓国ドラマが好きで見ているうちに、「おぉ、日本語といっしょ!」とか思うようになりました。 ※「おい」が「おい」とか、約束とか夢中とか似ている言葉が多いな、くら...…

解決

スペイン語のわかる方

…どなたかスペイン語のわかる方にお伺いしたいのですが スペイン語でVAMOSというのはどんな意味があるのでしょうか? 教えてください。…

解決

日本語学校の運営者は外国人であることが多いですか?

…日本語学校の運営者は外国人であることが多いですか?…

締切

犬は中国語ではどういう意味?

…中国語で「犬」は「狗」と書きますよね。 でも、中国語にも「犬」という漢字はあると思うんですが、どういう意味になるんでしょうか? それから、同様に「赤い」は中国語では「红」で...…

解決

イタリア語・フランス語・スペイン語の読み方を

…イタリア語・フランス語・スペイン語で 『ほのぼのとしたテラス』『(景色が)抜群なテラス』『素晴らしいテラス』『ゆったりとしたテラス』 のスペルと読み方を教えて下さい! 知...…

締切

英語で見れる日本アニメのDVD

…日本のアニメーションは世界的であり各国に普及されていますが、 英語圏で放送されたり販売、レンタルされたりしている物を見るにはどうすれば良いのでしょうか? 字幕なしで英語の...…

解決

韓国語で『おいくらですか?』

…最近、韓国語を少し勉強中の者です。 知人から、値段を聞くときには オルマエヨと習ったのですが、参考書に オルマイムニカと載っていました。 この二つの使い分けはどのようにす...…

解決

日本語で屈折

…形態論の勉強で、屈折というものがいまいちわかりません。 日本語では動詞の活用に屈折がみられると云われますが、 ほかにはないのですか? 英語では3SGのVstem-sや、複数形の-sが屈折...…

解決

ご縁を外国語で言うと?

…ご縁という日本語をさまざまな国の言葉に置き換えたいのですが、 イタリア・フランス・英語・・・ どの国の言葉でもいいので、ご縁を変換して教えてください。 宜しくお願いいたし...…

解決

PDFの中国語を無料で翻訳したい

…中国語のPDFを何とか無料で翻訳したいと考えております。 単純にPDFのテキスト(中国語)をコピーして 翻訳サイトに貼り付けると、漢字が変換されて正しく貼り付けが出来ません。 手...…

解決

ドイツ語定冠詞についてです

…ドイツ語定冠詞der、dieについでの質問です。 ドイツ語の文にder、dieがついたり付かなかったりするのですがどの様なときにつけてどの様なときに付かないのでしょうか? 例えば De...…

締切

外国人は日本の株を買えますか?

…外国人が永住者や投資経営のビザ以外に日本で株を買うことはできますでしょうか? 例えば在留資格範囲内の仕事をしているうちに、余裕の資金を株や投資信託を買うなど、違法になるの...…

解決

アイルランド語で「愛」のスペルを教えてください

…アイルランド語で「愛」のスペルを教えてください。 また、アイルランド語辞典は販売されているのでしょうか? 出版社を教えてください。…

解決

日本語では区別されてなくて、英語では区別されるもの

…日本人なら米・ごはん等と使い分けるけど、外国の人からすればそんなものみんな「ライス」だ…みたいな感じで。 日本人はある一つの表現や認識でしかないのに、英語なら理由があって...…

締切

すいかの最終回と、再放送について

…すいかをずっと見ていたのに、最終回を見逃してしまいました。 ラストはどうなったのでしょうか? また、再放送をする予定はないのでしょうか? 知っている人がいましたら、教えて...…

解決

この中国語はどう訳すのが自然ですか? 普通に翻訳機にかけると、 「今週、ボスが何と言おう...

…この中国語はどう訳すのが自然ですか? 普通に翻訳機にかけると、 「今週、ボスが何と言おうと関係ない。全ては2024年の問題だ。」 のように出てくるのですが、何か違うような気がするの...…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)