指示代名詞
の検索結果 (10,000件 121〜 140 件を表示)
Accessで指示書番号の自動採番
…入力フォームで指示書番号が自動採番され、テーブルにも保存されるようにするための方法を教えていただけないでしょうか。 テーブル:T_指示書 フィールド:指示書番号 フィールドは...…
数を表すものと所有格の並列。
…こんにちは。いつもお世話になっております。2つ疑問があります。 (1) 冠詞等の勉強をしていて、冠詞(a,an)と指示代名詞(this,thatなど)所有(my,yourなど)はどちらも単数の意味があるので並...…
関係代名詞の非制限用法でthat,whatを使えないのはなぜですか?どなたか解説していただけませ...
…関係代名詞の非制限用法でthat,whatを使えないのはなぜですか?どなたか解説していただけませんか?…
路上工事の誘導(旗振り)の指示に従って事故
…知人が悔しい思いをしているそうです。 詳細は分かりませんが、街の公道で道路工事の旗振りの指示に従って車を進行させた結果、対向車?と衝突したそうです。 知人に言わせると、旗...…
ドイツ語のDasとDaの場所と名詞の使い方について、について、
…ドイツ語を勉強し始めて間もない人間ですが、ちょっと疑問に思う事があるので、質問させてください。ドイツ語でDasとDa文のなかの位置なのですが、人称代名詞がある場合は文の後半にく...…
代名詞「she」について
…代名詞のsheの使い方に関する質問です。 地球(earth)や自然(nature)の代名詞がsheなのは知っているのですが、 宇宙(universe)の代名詞もsheなのですか?…
羽田空港でのJAL機と自衛隊機の衝突事故は管制官の指示ミスになるのでしょうか?両機とも指...
…羽田空港でのJAL機と自衛隊機の衝突事故は管制官の指示ミスになるのでしょうか?両機とも指示に従ってますよね?…
指示に従わない部下について
…お店の店長として1年ほど業務を行っているのですが、 会社の指示に従わない部下(アルバイト)がいます。 指示をする度に 自分が正しい、会社の指示が間違っているといって 正論を振...…
フットサルで初対面に指示される
…初心者の個サルに参加してきました。 当方ブランクありですが、体が覚えていて それなりに楽しんで活躍できたと思います。 ひとつ気になることがありました。 常連のおやじ(40歳)...…
摘便には、医師の指示が必ず必要?
…摘便は、医師の指示がなければ、実施してはいけない行為なのでしょうか? 摘便が必要な人に、医師の指示のないまま、摘便を実施してしまったら、法律違反、医師法に触れてしまいます...…
コンマ無しの関係代名詞
…仮説(A):「非制限的用法」において コンマ無しの "that" で済ます場合が非常にたくさん見られる 仮説(B):「非制限的用法」において コンマ無しの "which" で済ます場合が非常にたく...…
whichじゃなくてthatなのはなぜ?
…一語訂正しなさいという問題です。 The fact which he is connected with it is known to all. この文のwhichをthatに訂正するというのが答えでした。関係代名詞の「whichではなくthatが好まれる」ケースとは...…
上司の指示がごちゃごちゃ、説明がない 販売員をしています。 わたしたちの上司の指示に不備...
…上司の指示がごちゃごちゃ、説明がない 販売員をしています。 わたしたちの上司の指示に不備があるように思えて仕方ありません 先日、上司にリストを渡され 「今日この商品を陳列しと...…
仕事や作業で、指示されないと動けないタイプとその逆の人
…仕事や作業で、こと細かく指示されないと動けないタイプがいます。 同僚が、例えば「この資料使うから、まとめて、コピーして」というと、「どうまとめるんですか?A4ですか、B5ですか...…
das か dies か(ドイツ語)
…指示代名詞の"das"と"dies"の使い分けがわかりません。前の文のなかのある物・事を受けて"das"なのか"dies"なのかどちらを使うべきかのルールを教えてください。…
関係代名詞と不定詞形容詞的用法
…関係代名詞と不定詞の形容詞的用法について、下記について教えて下さい。 1. This is the first man to land the moon. The first manとlandがSV関係にあります。 →This is the first man who landed the moonと置き換...…
I hate it when that happens to me
…I hate it when that happens to me この文章を自然な日本語にどのように訳したらいいでしょうか?何となく言ってることはわかるのですが。 "雨が降っているから出かけたくありません" この文に対...…
検索で見つからないときは質問してみよう!