韓国語翻訳
の検索結果 (10,000件 9961〜 9980 件を表示)
世界の言葉で「平和」って。
…いつもお世話になっています。 質問はタイトルの通りなのですが、世界の言葉で 「平和」とはどういうのでしょうか。 現在、日、韓、中、英、仏、独、伊、西(スペイン)、ラテン、ギ...…
各組の英文がほぼ同じ意味になるように( )に適当な語を入れる問題です。 1.(a) What was
…各組の英文がほぼ同じ意味になるように( )に適当な語を入れる問題です。 1.(a) What was the cause of the explosion? (b) ( ) ( ) the explosion? 2.(a)The economy is already bad, but the recession will likely go deeper still. ...…
ゴミの回収日は英語でpick up day??
…こんにちは。 英語でゴミの回収日を指すときにpick up dayと普通言うのでしょうか?非ネイティブの人が使っていたのを聞いたのですが、正しいので しょうか? 辞書だとgarbage(trash)collection...…
自民党はビッグモーターのような、社員を人とも思わない、社員の人権を無視するパワハラ会...
…自民党はビッグモーターのような、社員を人とも思わない、社員の人権を無視するパワハラ会社を放置して、外国人労働者を入れようとか、順番を間違えてますよね? 日本の会社でパワハ...…
アプリケーションのDLLファイルを開いたり、編集したりすることは技術的に可能ですか?
…プログラミングの知識も経験もほとんどないのですが、教えてください。パソコンにインストールしたアプリケーションのDLLファイルですが、これは何らかの言語で書かれたプログラムです...…
subject toの訳し方(ホテル予約)
…翻訳サイトや辞書などを使って調べたのですがいまいちピンと来ません。 海外のホテルのHPで宿泊レートを調べたところ 一部屋$160 (Rates are subject to 10% service charge and 7% prevailing government tax....…
「日曜日よりの使者」の英訳を教えて下さい
…はじめて投稿させて頂きます。 機会があり日曜日よりの使者の一部を英語に訳しました。 翻訳サイトを使い翻訳してみましたが、自信がありません。 どなたかお詳しい方、ご指摘頂けると...…
【中国語】スナップ写真って何て言う??
…タイトル通りの質問です。(^^;) 「スナップ写真」って何て言うのでしょう?? 「スナップ写真ばかり集めたアルバムです」という文が作れず悩んでいます。 どなたか教えてください...…
民主党が売国であるという、明確な根拠はあるのでしょうか。
…民主党が売国であるという、明確な根拠はあるのでしょうか。 ネットを見てると、民主党の政策は危険であるという意見が多いのですが、民主党が明確な売国行為をやっているという根拠...…
アンプルとバイアルの違い
…お医者さんの使う薬はアンプルとかバイアルという容器に入っていますが、これらの違いはどこにあるのでしょうか? 容量でしょうか、それとも形が異なるのですか? それと元々何語由来...…
日本語がおかしいのは発達障害でしょうか...? 私はよく、日本語がおかしいと言われます。 エ...
…日本語がおかしいのは発達障害でしょうか...? 私はよく、日本語がおかしいと言われます。 エピソードは色々ありますが、 例えば、バイト先の人に「風邪治ったん?」と言われ、「結構治...…
いつ生まれてもいいよ、の言い方
…(赤ん坊が)いつ生まれてもいいよ(お医者さんから患者)、の言い方が分かりません、 いつ生まれてもいいよ=準備しておけよ、ととらえて You should prepare whenever delivering でいいでしょ...…
ヒッポファミリ-クラブのこと
…ヒッポファミリ-クラブについて何かご存知の方,教えてください。 特に関東北部のことであれば,なお嬉しいですが,他の地域のことでもかまいません。経験者の方の体験談でも結構で...…
英訳をして欲しいのですが,,,
…英語でメールを送りたいのですが、私英語すごく苦手なんで、英訳お願いします。とても変な文で申し訳ないのですが,,,(^^;) 「私はあんまりセックスが好きじゃないんです。だって、もし...…
イタリア語のc'èとèの違いを教えてください
…èは英語のisの意味で、c'èは~がある、いるという意味だと参考書に書いてあるのですが、使い分け方がよく分かりません。La casa di Vittorio è in centro, ma non è grande(ヴィットーリオの家は、中...…
もう会えないかもしれない。
…タイトルの文を英訳するとどうなるでしょうか? I may not see you any more. これだと、もう会える見込みがないことになります。 どのように言ったらいいでしょうか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!