Iチャネル
の検索結果 (10,000件 101〜 120 件を表示)
「I」が多すぎる文章
…サマセット・モームのThe Summing Upを読んでいるのですが 文中にやたら「I」が出て来ます。イギリスの普通の人の文章も こんなにIをたくさん入れるもんなんでしょうか? それともモームが特...…
Shall I help you? の表現は正しいのか?
…英語の問題に関する質問です。娘の中学の実力テストで、下記の問題がでました。 Q1.次の日本語の表現を英語に変えなさい。 「お手伝いしましょうか?」 この問題に娘は、「May ...…
or so I thought
…He hates me, or so I thought. この訳は以下であるとalcで見ました。 「彼はわたしが嫌いなんでしょ。気のせいかもしれないけど。」 このor so I thoughtというのは、自分の中で確定ではなかったこと...…
I'm Feeling Lucky
…Googleのトップページにある、「I'm Feeling Lucky」ですが、使い方は解っていますが、なんで「I'm Feeling Lucky」なのか、言葉の由来を教えて下さい。…
I like an apple betterになるのはなぜ?
…I like an apple very much. という文があります。 muchの比較級はmoreやmostですが、 一般的にI like an apple moreやI like an apple mostという言い方をせず、I like an apple betterやI like an apple bestという言い方を...…
I never played baseball.
…I never played baseball. i have never played baseball. この二つの文の意味の違いをおしえてください。 よろしくおねがいします。…
『I hear S + V』と『I heard S + V』の違い
…『I hear S + V』と『I heard S + V』の違い I hear ~/I heard ~、で、『~らしい』とか『~という噂だ』というような意味になると思いますが 両者の具体的な使い分けが、どうもよくわかりません...…
I like you って?
…私は、海外旅行先で知り合った外国の人と手紙のやりとりをしています。 この前送ってきた手紙の最後に、「I must tell you“I like you.”」と書かれていました。 ここで書かれている「like」は...…
I was hoping ~ について
…-------------------------------------- I was hoping you'd come up with something more interesting. もう少し何かおもしろいことを言ってほしかったんだ...…
I can't と I couldn't の違いは?
…いつもアドバイスありがとうございます。 I couldn't tell you what we talked about. という文があります。ふつうに訳すと「わたしたちの話している内容をあなたに言えなかった」となるとなると...…
T.G.I. FRIDAY'SのT.G.I.とは?
…T.G.I. FRIDAY'Sというレストランがアメリカに(日本にも)ありますが、このT.G.I.とはどういう意味でしょうか? また、なぜFRIDAY'Sなのですか?…
I'm tired. ニュアンス
…疲れた時に I'm tired. と言ったらそこには"うんざりした"とか"いやな"等のネガティブな響きが含まれてしまうものでしょうか? 例えば米人の友達と遊びまわった後 I'm tired. と言ったら、自...…
I'll be back. の意味
…以前から思っていたのですが、「I'll be back.」の意味は何でしょうか?「戻ってくる、帰ってくる」という意味でしょうか? 文法的にはどうなんでしょうか? I will be back. willの後ろには動...…
I'm attracted by you について
…I'm attracted by you と連絡をとり合っている外国の男性からメッセージを受け取ったのですが、これがどういう意味をもつのか確信をもてずにいます。 今までのやり取りで、I'm thinking about you s...…
Why don’t I~?と、Shall I~?等のニュアンスの違いについて
…Why don’t I~? だったら~しましょうか? 上記の表現は、次のサイトで説明がある通り、相手に申し出る表現のようです。 相手に申し出る表現には、Shall I~?やDo you want me to~?がありますが...…
I'd be glad to .について
…I'd be glad to .について I'd be glad to.は「喜んでいたしましょう」を英訳したものとして載っていたものです。 I'd=I wouldだと思うのですが、なぜwouldが使われているのでしょうか。 わかる方、回...…
I miss ~ingの訳しかた
…海外の友達とチャットやメールを交換しているのですが,次の様なメールが来ました。「I miss seeing u and talking to you I hope we can talk soon I will try and call u 」 「I miss seeing you and talking to you」 は...…
「俺」「僕」「私」「小生」「我が輩」「あたい」→「I」だけ?
…洋画などを観ていて思うんですが…登場人物によってセリフの字幕が「俺」と訳されてたり「私」や「僕」と訳されてたりしてますよね。でも結局はどれも「I=アイ」って言ってるじゃない...…
I teach English to you.
…I teach English to you. 素朴な質問ですみません。 あなたのために、あなたの利益になるのなら、for youではいけないのですか?…
検索で見つからないときは質問してみよう!