第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
中国語の「酸」
中国語の「酸」suan(1声) というのは、「(体の一部が)痛い」という意味に使うと思います。 パソコンの画面をずっと見ていたりして「目が痛い」という場合には、この言葉は使わない、と中国の人から聞きました。「酸」を使うのは、筋肉痛の場合だそうです。 しかし、NHKの中国語講座のテキスト(※)に、目がしょぼしょぼするときにもこの表現を使う、という話が載っていました。 目には「酸」は使わないのでしょうか。 (※)NHKラジオ中国語講座 2004年10月 111ページ
質問日時: 2004/12/01 23:44 質問者: noname#9105
ベストアンサー
4
0
-
漢詩 読める方いらっしゃいますか?
宗詩百種の中の一つ 晏殊(991-1055) 《無題》 油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。 幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁煙中。 魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。 この歌の意味を知りたいのですが、どなたかわかる方いらっしゃいませんでしょうか?
質問日時: 2007/07/12 11:08 質問者: huyouhana
ベストアンサー
4
0
-
「在」と「着」
(1)他坐在椅子上。 (2)他在椅子上坐着。 この2つの違いを教えてください。 どちらも「彼は椅子に座っている」になりますか? よろしくお願いします。
質問日時: 2011/05/01 17:48 質問者: tpo-x
ベストアンサー
4
0
-
フランス語の冠詞
オンラインで英語→フランス語、日本語→フランス語の辞書を探しています。 翻訳だと、1つの単語を翻訳したときに冠詞までついてきませんよね? でも、実際フランス語でその単語(名詞)をいう時には、冠詞つきでいいますよね…。ラルクアンシェルみたいに。 今知りたいのはオレンジの冠詞なんですけど、d'orangeでいいものかどうか、良くわかりません。 オランジェリー美術館は l'Orangerieですし、orangeとorangerieの違いも何??って感じです。 辞書ツールなら冠詞まで書いてあるのではないかとおもうので、オンラインで使える辞書ツールを教えて下さい。
質問日時: 2004/09/26 15:02 質問者: chuka
ベストアンサー
4
0
-
中国語の “没” と “不” の使い分けに規則はありますか?
中国語を少しずつ習っていますが、 否定を示す“没”と“不”の使い分けに規則はあるのでしょうか。 動詞と形容詞の違いかとも思って自分なりに考えてみましたが、 どうもそうではないようで・・・ もしご存知の方、いらっしゃったらご教示ください。
質問日時: 2004/08/20 09:53 質問者: ki61
ベストアンサー
4
0
-
中国語教室のクラスメイトについての悩みです
近くの中国語教室に通っています。友達(前の会社の先輩)と二人で、最初のころから先生について教えてもらっています。 しかし、相方が元々予習や復習をあまりしないのに、ここ数ヶ月仕事が忙しくて全く予習も復習も出来ない状態らしく、四声、ピンインもかなりいいかげん(例えば四をシーとローマ字読み)になってきました、私も人のことは言えないけど。授業で教科書を朗読する以外、日本語でしか話をしません。 先生は仕事が忙しいならしょうがないと言ってくれていますが。相方の発音に足を引っ張られてしまったり、さらに仕事が忙しくて勉強できない相談やどうやったら上手になるのかを授業中にするので困ります。相方は私より2回り強年上でとても良い方なのですが..。年齢から来るものもあるのかな。 温かい目で見守っていたら、もし自分が誰か他の人と中国語で話した時「長い間月謝も払って勉強しているのに、その程度しか話せないの?」と言われたら悔しいです。なにかいい解決方法はないでしょうか、皆さんの意見を教えてください。
質問日時: 2007/06/04 15:47 質問者: charihikou
ベストアンサー
4
0
-
我会回来看看的, 訳してください
「我会回来看看的,」 訳してください。 翻訳ページでは、いまいちピントきません。 よろしくお願いいたします。
質問日時: 2011/03/19 10:09 質問者: pontaku
ベストアンサー
4
0
-
中国語の勉強について。
初めて投稿させて頂きます。 先日、友人と初めて台湾を訪れた際、「いつか、中国語圏で暮らす現地の人と会話できるようになりたい!」と言う気持ちが強く芽生えました。 来月から新社会人となる前に見つけた目標なので、これから中国語を習得して行きたいと思っています。 しかしながら、中国語に関して全くの初心者です(大学では英語と仏語を学びましたが、中国語に関しては皆無です。)。また、中国語と台湾語は違うそうなので、実際どの様に勉強すれば良いのか分からないことが沢山あります・・・。 私みたいな初心者が勉強する上で、何かお勧めの勉強法やテキスト、またご自身の経験談などありましたら、ぜひアドバイスして頂けたらと思います。 (また、就職先がホテル業界なので、中国語を勉強することは仕事にも今後役立てて行けると思います。) どうぞ、よろしくお願い致します。
質問日時: 2013/03/09 18:22 質問者: mami19900112
解決済
4
0
-
日文中譯の添削お願いします (3)
中国語検定の過去問です。自分なりに中譯したんで,添削お願いします。 ・彼は父親にそっくりです。 他 很 像 父 親 。 ・いすに子供がひとり座っています。 椅 子 上 坐 着 一 个 孩 子 。 ・わたしは兄より2歳年下です。 我 比 哥 哥 小 兩 歳 。 ・お母さんは朝起きるのがいちばん早い。("得"補語を使うこと。) 女馬 女馬 早 上 起 床 起 得 最 早 。 ・私は最近あるいて学校に行きます。 我 最 近 走 着 去 学 校 。
質問日時: 2009/03/23 22:01 質問者: kk82
ベストアンサー
4
0
-
「多有得罪」(失礼な点が多々ありました) の「得罪」は動詞のはずなのですが、動詞を「有」の後に置くの
「多有得罪」(失礼な点が多々ありました) の「得罪」は動詞のはずなのですが、動詞を「有」の後に置くのは普通の事ですか?
質問日時: 2017/09/07 13:16 質問者: b093965
解決済
4
0
-
すみません、台湾語がわかる方お願い致します。 日本でのイベントでお会いでき、本当に嬉しい限りです。
すみません、台湾語がわかる方お願い致します。 日本でのイベントでお会いでき、本当に嬉しい限りです。 ↑この文を、台湾語にしていただけるととてもありがたいです。 わかる方いましたら、ぜひよろしくお願い致します!!
質問日時: 2017/07/05 22:27 質問者: キャッシー
ベストアンサー
4
0
-
平日なのに中国人か韓国人の家族連れの旅行者が多いのはなぜですか? いま中国か韓国は何かの連休なんです
平日なのに中国人か韓国人の家族連れの旅行者が多いのはなぜですか? いま中国か韓国は何かの連休なんですか? 学校を休んで旅行してる?
質問日時: 2017/06/16 08:48 質問者: blackkigyou2017
ベストアンサー
4
0
-
困っています
困っています 仕事で看板の文字に簡体字を書かなくてはいけないのですが (1)御注意 (2)郷土民家内においては次のことは厳禁されております。 (3)屋内に土足で上がること (4)落書をすること (5)屋内で飲食をすること (6)屋内で喫煙をすること わかる方 教えてもらえますか? パソコンで簡体字ってできるのかなぁ?
質問日時: 2009/01/27 23:22 質問者: tamamoto77
解決済
4
0
-
東京外国語大学
東京外国語大学を受験しようとしている高三の者です。 ヨーロッパよりもアジアに興味があり、 志望言語はヒンディー語にしようと思っていますが、 決心することができず迷っています。 いろいろな角度から考えたいと思い、質問しました。 インドがとても好きで興味があります。 しかしインドでは英語で事が足りるという話も聞きます。 (1)外語大では文化も学べるというところに魅力を感じてはいますが、 実際にヒンディー語を学ぶとどのようなメリットがあるのでしょうか? (2)(1)とも関連しますが、ヒンディー語の需要はどの程度あるのでしょうか? 言語を使って食べていくというのは大変なことだとは分かっているつもりです。 純粋な通訳、翻訳だけでなく企業としての需要も知りたいです。 (3)私は本を読むのがとても好きなのですが、ヒンディー語の文学は盛んなのでしょうか? 以上三点について教えてください。 それ以外のアドバイスも大歓迎です! 大学に入ることができたら 一生懸命勉強しようと思っていますので どうか親切な回答お願いしますm(._.)m
質問日時: 2011/01/18 21:07 質問者: 061719
ベストアンサー
4
0
-
中国語で書かれた本
中国語の学習も兼ねて、中国語で書かれた本を購入したいです。 雑誌、小説、新聞など何でも構いません。 どのような場所で購入できるのかご存知の方がいらっしゃいましたら、教えて下さい。 ネット上でも、どこかの本屋でも、通販でも何でも結構です。また、実際に購入した方は、その値段と場所を教えて下さると嬉しいです。
質問日時: 2003/10/19 22:04 質問者: konyannko
ベストアンサー
4
0
-
迷ってます…
僕は今、ポルトガル語を勉強したいと思っています。 しかし教材なんかも少なく、NHKのラジオも他の言語とは違うみたいだし、 どのように勉強していいか分かりません。 そこで質問ですが、ポルトガル語を勉強されている方、またはされていた方は、 どんな参考書を使われていたのかおすすめのものを教えてください。 できればポルポル語のほうがいいですが、なかなか無いと思いますので ブラポル語のものでも結構です。目標は旅行会話ではなく、基本をしっかり身に着けることです。 また、NHKの「くらしで使えるポルトガル語」は入門者にとって効果は あるのでしょうか? 是非ご教授下さい。 ちなみに学生ですが本業?の英語は心配しないで下さい。
質問日時: 2008/12/14 20:43 質問者: kauzig
ベストアンサー
4
0
-
中国語のことで
日本語の平仮名・カタカナのように、最低限それを知っていれば書き記して相手に伝達することが可能なものが、中国語にもあるのでしょうか? あるとすればそれは全部で何文字くらいでしょうか?
質問日時: 2003/03/14 09:53 質問者: terch
ベストアンサー
4
0
-
中国語の「読む」の念。 读。 看。の違いについて
ネットでこの3つの違いを質問したところ、簡単にまとめると下の3つの違いになりました。 (1)我念书。 声を出して読む。 音読。「勉強する」という意味もある。 (2)我读书。 声を出して読む。 音読。「勉強する」という意味もある。读书の方がやや硬い表現。 (3)我看书。 声を出さずに読む。黙読。雑誌や趣味の小説などを読む場合。勉強で本を読むではない。 では、参考書を読む場合は、どうなるのですか? 参考書は勉強で読むので、念、读を使います。 しかし、参考書を読む時に声に出して読んだりしません。 あえて、声に出して参考書を読む場合は、問題ないです。 参考書でも、声に出さずに読む場合は、看を使うのか? それとも、念、读を使うが、黙って読む。のように中国語の「黙って」という単語を入れるのですか? 念、读を使ったからと言って、必ずしも声を出して読まなければならない、訳ではないなら大丈夫ですが・・・ (1)念、读でも絶対に声を出して読む訳ではないのか? (2)それとも、声を出さない場合は、勉強で本を読む場合でも、看を使うのか? 細かい部分ですが、知っている方がいれば教えてください。
質問日時: 2012/10/22 02:10 質問者: qosietesan
ベストアンサー
4
0
-
私は、20歳の大学生です。大阪市内の中国語教室を探しています。おすすめ
私は、20歳の大学生です。大阪市内の中国語教室を探しています。おすすめの教室を教えてください。ちなみに、中国語は全くの初心者です。でも、将来は、中国や台湾で働きたいと考えています。よろしくお願いします。
質問日時: 2010/10/31 00:55 質問者: ChiroChoco
解決済
4
0
-
繁体字 簡体字
全く日本語の話せない中国人が入院しました。 独学で勉強して挨拶や簡単な言葉は少しわかるように なりました。 その方の病気は自己管理が重要になります。 病気についての勉強が必要です。 色々教えてあげたいと思い自分なりに調べて ますが、医療用語は難しくて翻訳ソフトでも 出てきません。 ネットで中国のサイト検索しましたが、 繁体字のページばかりでした。 若い人は繁体字はわかりますか? 繁体字を簡体字に変換してくれるサイト また簡体字の病気の説明しているサイト ご存知の方教えてください
質問日時: 2008/10/11 20:50 質問者: tanabata0707
ベストアンサー
4
0
-
オンラインゲームで「zhuang ni ma ne 」と言われました。意味を教えてください
某大手メーカーのオンラインゲームで不正行為とされる自動狩りを通報した所、全く知らないプレーヤーが現れて「zhuang ni ma ne 」と発言し、パーティー申請をしてくるなど少しの間付きまとわれました。 どういう意味か、どこの国の言葉か、どういう場面で使うのかご存じの方いらっしゃいましたら、教えてください。
質問日時: 2020/11/19 09:46 質問者: なかやまのちえ
ベストアンサー
4
0
-
台湾にしか行かないので繁字体で中国語の基礎文法を学びたいのですが、おす
台湾にしか行かないので繁字体で中国語の基礎文法を学びたいのですが、おすすめのサイトはないでしょうか? 中国語は挨拶以外まったくできません。
質問日時: 2010/08/04 08:28 質問者: nooooo
ベストアンサー
4
0
-
解決済
4
0
-
父が交通事故に遭い、相手が
先日、父が仕事中に交通事故に遭ってしまいました。 事故の内容は、相手の完全な信号無視による人身事故です。 運転席側からノーブレーキでぶつけられ、左に飛ばされた後に電柱に左のリアフェンダーとCピラーの間の辺りがぶつかって、横転。 進行方向とは真逆の方向に車のフロントが向いた状態で横転しました。 父の方は、頚椎の棘突起3カ所骨折・胸椎が2カ所圧迫骨折の重傷。 うち1カ所は脊髄に接近し、もう少しで脊髄損傷というギリギリの状態。 幸いにも第三者の目撃者がおり、父側の信号は完全に青だったと証言する人がいるのにも関わらず、大きな事故を起こす原因を作った相手は、信号無視を認めず、一貫して青信号だったと主張しています。 その為、相手の保険屋が動けず今は労災扱いで入院しています。 そこで、質問なのですが 1 相手が信号無視を認めていなくても、過失割合や事故による入院費用を相手の保険屋に請求できるのか?(今は労災扱いで入院しています。これを、事故扱いに切り替えたい) 2 この場合、被害届を提出する事ができるのか?また、出した方が良いのか?(事故当時、目撃者や相手の調書は既に取っているのですが、父の方は直ぐに救急搬送されたので、まだ取っていません) 3 父と離れて暮らしている(離れているといっても、同じ県内で自宅と実家はだいたい65kmくらい離れている、母は離婚していない)ので、父が入院中の病院までの私が使った交通費を相手に請求できるのか? を知りたいです。 仕事中のもらい事故なので、会社の方で事故に関する手続きはやっていただいてはいるのでますが、やはり、気持ちがまだ前向きになれません。
質問日時: 2015/10/15 23:28 質問者: 朔乃
解決済
4
1
-
「私は昨日公園でとても楽しく遊んだ」を中国語でどう書きますか?
「私は昨日公園でとても楽しく遊んだ」を中国語でどう書きますか? 「我 昨天 在 公園 とても楽しく 得 遊んだ。」 で合ってますか?中国語で書けないところは日本語にしました。
質問日時: 2010/07/04 14:22 質問者: noname#130325
ベストアンサー
4
0
-
日本での就職
今、中国で日本語教師をしている24歳男です。大学を卒業後、1年間アメリカに留学し、その後中国にきたので日本での社会経験は全くなしです。もうすぐ中国での生活も1年が経ちますが、中国語がまだまだなのでもう少しこっちにいたいと考えています。あと1~2年こっちにいて、中国語力を伸ばして25,6歳で帰国したとしたら就職はけっこう厳しいでしょうか?できれば中国語や英語を使った仕事がしたいと思っています。ちなみに英語力は日常会話はだいたいOKで、TOEIC650くらいです。
質問日時: 2006/05/31 06:36 質問者: mobycom
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
-
中国語で「没有不可能」
中国語で「没有不可能」とあった場合、これは日本語にすると 「不可能はない」なのか「(すべて)不可能」なのか、どう訳したらよいのでしょうか
質問日時: 2006/05/07 22:46 質問者: jayoosan
ベストアンサー
4
0
-
【中国の密輸商人・日本で中国語のマスクが売られている不思議】中国はマスクの輸出を最近まで輸出制限して
【中国の密輸商人・日本で中国語のマスクが売られている不思議】中国はマスクの輸出を最近まで輸出制限していました。 それなのに日本の商店街では中国語の中国から直輸入したようなマスクが売られていました。 中国政府はマスクの輸出許可を出していなかったのにどうやって日本に入ってきたのでしょう? 個人が飛行機で持ち込める量ではありません。個人のトランクでの輸入だと航空運賃を引いても割に合いません。 海運輸入だと密輸になります。 日本の税関は大量のマスクの密輸を見つけられないくらい目が節穴なのでしょうか? 生身の人間の日産自動車のゴーン前会長すら輸出できてしまった日本ですからマスクの密輸は密輸商人にとっては朝飯前なのでしょうか?
質問日時: 2020/05/11 19:33 質問者: asuszenphonemax
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
4
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報