第1弾は趣味Q&A!
中国語のQ&A
回答数
気になる
-
比赛票选?
台网站举办比赛票选最美校服という文章ですが、 「台网站举办」は主語と動詞とわかりますが、「比赛票选最美校服」のうち「票选」がそれぞれ何の品詞なのかわかりません。動詞で「投票して選ぶ」みたいなものですか。どなたかわかる方お願いします。
質問日時: 2018/01/15 01:08 質問者: とんちゅあん
ベストアンサー
1
0
-
中国語にしてください! 副詞の更を使ってください! 1 私はますますここが好きになりました。 2 彼
中国語にしてください! 副詞の更を使ってください! 1 私はますますここが好きになりました。 2 彼の成績は前よりさらに良くなりました。 よろしくお願い致します(˘ω˘)
質問日時: 2018/01/14 20:56 質問者: みみみんみんみ
解決済
2
1
-
中国語にしてください! 对~来说の文法でおねがいします。 1 日本人にとって、中国語の漢字は難しくあ
中国語にしてください! 对~来说の文法でおねがいします。 1 日本人にとって、中国語の漢字は難しくありません。 2 私にとって、時間はお金より大切です。 よろしくお願い致します(˘ω˘)
質問日時: 2018/01/14 20:54 質問者: みみみんみんみ
解決済
3
0
-
中国語にしてください! 夕連動文になります。 1 彼はアルバイトをする時間はありません。 2 私はお
中国語にしてください! 夕連動文になります。 1 彼はアルバイトをする時間はありません。 2 私はお酒を飲むお金はありますが、服を買うお金はありません。 よろしくお願い致します(˘ω˘)
質問日時: 2018/01/14 20:49 質問者: みみみんみんみ
解決済
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
すいません、中国語へ翻訳お願いします。↓ 3月頭は、まだ雪もふり、路面も氷っているので、車で移動する
すいません、中国語へ翻訳お願いします。↓ 3月頭は、まだ雪もふり、路面も氷っているので、車で移動するならスタッドレスタイヤかチェーンが必ず必要です。3月下旬にはあまり雪は振らないですが、路面は凍るので気をつけた方がいいです。 です。宜しくお願いします
質問日時: 2018/01/12 16:59 質問者: ハオイ
ベストアンサー
1
0
-
shinobi no mono in Chinese 忍の者
今僕はアメリカに住んでいて学校のワークシートで忍びについても問題がでて、中国語でしのびのもの=忍の者と書いてあり、中国ではひらがなを使うのですか?
質問日時: 2018/01/12 04:48 質問者: TBTKZK
解決済
1
1
-
中国語検定準1級とりたいのですがどのように勉強をしていけばいいでしょうか? 今私のレベルはHSK6級
中国語検定準1級とりたいのですがどのように勉強をしていけばいいでしょうか? 今私のレベルはHSK6級211点です。
質問日時: 2018/01/11 15:58 質問者: れんじぇん
解決済
1
1
-
中国語の翻訳をお願いしたいですm(_ _)m 翻訳サイトだと直訳過ぎて意味が読み取れませんでした。
中国語の翻訳をお願いしたいですm(_ _)m 翻訳サイトだと直訳過ぎて意味が読み取れませんでした。 「所以是耳夾不是耳針嗎?」と「改耳針」を翻訳お願いしたいです。 「改耳針」はピアスかな?と思っていますがあっていますでしょうか? よろしくお願い致します。
質問日時: 2018/01/10 08:08 質問者: ほなみmg
ベストアンサー
3
0
-
写真のやつ名前らしいんですが読み方がわからなくて日本語での読み方わかる方いたら教えてください。 即急
写真のやつ名前らしいんですが読み方がわからなくて日本語での読み方わかる方いたら教えてください。 即急おまちしてます。。
質問日時: 2018/01/09 12:52 質問者: 健人
ベストアンサー
2
0
-
大概每个人都会遇到一个不能在一起的人,放手舍不得,坚持又太累,爱而不得时最煎熬。 中国語分か
大概每个人都会遇到一个不能在一起的人,放手舍不得,坚持又太累,爱而不得时最煎熬。 中国語分かる方、どうゆう意味か教えてくださいm(_ _)m 翻訳機でやって見たのですが分かりませんでした。
質問日時: 2018/01/09 07:37 質問者: tong420
解決済
1
0
-
翻訳機を使わないで中国語に訳してください。 あと何年間か寂しさを我慢して笑顔でいれたらきっと幸せにな
翻訳機を使わないで中国語に訳してください。 あと何年間か寂しさを我慢して笑顔でいれたらきっと幸せになれよね。だから寂しさに負けないで頑張ろうね。 よろしくお願いします
質問日時: 2018/01/08 17:54 質問者: りーたんたん
解決済
1
0
-
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
解決済
3
0
-
有事做,有所期待。 の意味を教えてください! 翻訳機は使わずにお願いします。
有事做,有所期待。 の意味を教えてください! 翻訳機は使わずにお願いします。
質問日時: 2018/01/02 20:01 質問者: tong420
ベストアンサー
1
0
-
解決済
2
0
-
解決済
3
0
-
解決済
3
0
-
解決済
2
0
-
語学勉強アプリで中国人に話しかけられると、你好小日本、と送られてくるのですが馬鹿にされてますか?
語学勉強アプリで中国人に話しかけられると、你好小日本、と送られてくるのですが馬鹿にされてますか?
質問日時: 2017/12/28 22:14 質問者: ま_まま
ベストアンサー
4
0
-
中国語に訳してくださいませんか 個人情報どころかお知らせでさえ簡単にみられてしまう
中国語に訳してくださいませんか 個人情報どころかお知らせでさえ簡単にみられてしまう
質問日時: 2017/12/21 13:59 質問者: フィーフィー
解決済
2
0
-
ベストアンサー
1
0
-
中国語を教えてほしいです。
我们国内的收件人 您写的是 ? 私の中国の名前を聞いてるのでしょうか。 私の宛名を聞いているのでしょうか。
質問日時: 2017/12/20 11:54 質問者: きいちゃんちゃん
ベストアンサー
1
1
-
語順を教えて
どうやって買ったのですか? 「你怎么买的?」 「你买的怎么?」 体の具合はどうですか? 「你的身体怎么样?」 「你的怎么样身体?」 あなたは明日学校に何を勉強しに行くの? 「你明天去学校学习什么?」 「你明天去学校什么学习?」 ↑の文章はどっちでも一緒ですか?
質問日時: 2017/12/19 21:16 質問者: memotyo
ベストアンサー
4
0
-
語学についての質問です。現在大陸に住むネイティブの先生とスカイプで中国語のレッスンをしています。中国
語学についての質問です。現在大陸に住むネイティブの先生とスカイプで中国語のレッスンをしています。中国語の発音や文法も増えてきてるので、中国語ドラマを観て更に学習アップに繋げたいと思っていますが、台湾ドラマの放送を見つけて見始めると、聞いたことの無い発音や単語、また『好』と『很』の使い方の違いなど、何かと戸惑う事があります。 そこで、中国人の方に質問ですが、同じ中国語でも台湾人の中国語と大陸の中国語とは少し違いがありますか?中国人は台湾人の中国語は、どのような感覚で聞いていますか? ご回答をよろしくお願いします!m(__)m
質問日時: 2017/12/17 22:58 質問者: ムクリん
解決済
1
0
-
中国語にしてください! 来年の春節は2月3日です。 中国人は寿司がとても好きです。
中国語にしてください! 来年の春節は2月3日です。 中国人は寿司がとても好きです。
質問日時: 2017/12/17 22:39 質問者: みみみんみんみ
解決済
2
0
-
給你揪到爽 これの意味わかる方いますか? 中国語わかる方教えてください!
給你揪到爽 これの意味わかる方いますか? 中国語わかる方教えてください!
質問日時: 2017/12/17 13:46 質問者: ぴのらい
解決済
1
0
-
「雑誌」を中国語にするとどんな字になりますか? わかる方いましたら教えてください( ; ; )
「雑誌」を中国語にするとどんな字になりますか? わかる方いましたら教えてください( ; ; )
質問日時: 2017/12/17 01:34 質問者: チョココロネ2
ベストアンサー
2
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報