アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ネットで公開されている記事では下記のように表記が異なります。
どの表記が正しいのでしょうか。

朝日新聞 → ノーベル医学生理学賞
毎日新聞 →   ( 同 上 )
産経新聞 → ノーベル医学・生理学賞
NHK →     ( 同 上 )
読売新聞 → ノーベル生理学・医学賞
日本経済新聞 → ( 同 上 )

ヤフーニュースでは、「ノーベル賞 医学生理学賞」と「ノーベル医学生理学賞」が混在しています。
https://news.yahoo.co.jp/story/41

読売オンライン
http://www.yomiuri.co.jp/local/yamanashi/news/20 …               
             ⇩

「ノーベル賞の表記で正しいのはどれでしょう」の質問画像

A 回答 (3件)

The Nobel Prize in Physiology or Medicine あるいはNobelpriset i fysiologi eller medicinですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

申し訳ありません。
日本語で表記すればどうなるかということです。

お礼日時:2017/10/20 12:31

ノーベル財団が「日本語における『正しい』表記」を決めていないのであれば, 「どれが正しい」とも言いようがないのでは?



ある意味, 日本語で書いた時点で「どれも正しくない」とされてもしょうがないともいえる.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

ノーベル賞について意見を交換する際、各人がそれぞれに異なる表記(言い方)をすればスムーズな意見交換はできません。
少なくとも、報道機関においては統一した表記が必要ではないでしょうかね。

お礼日時:2017/10/20 13:03

ノーベル賞に関する日本の公式窓口などがあるわけではないので、「公式の日本語表記」は存在しないかと思います。



下記の国立施設では「生理学・医学賞」と表記しています。
国立科学博物館
https://www.kahaku.go.jp/exhibitions/tour/nobel/
日本科学未来館
http://www.miraikan.jst.go.jp/event/170905112187 …

報道機関で使用する用語については、新聞社・通信社・放送事業者が加盟する「日本新聞協会」の用語懇談会で統一基準などを議論して取り決めています。
日本新聞協会
http://pressnet.or.jp/member/

それに準拠した各社の用語集(下記の一般刊行物)にも、ノーベル各賞の表記についての情報は見あたりません。
「共同通信社 記者ハンドブック 新聞用字用語集(第13版)」
「時事通信社 用字用語ブック(第7版)」
「読売新聞社 用字用語の手引(第5版)」
「朝日新聞社 朝日新聞の用語の手引(2014年改定版)」
「毎日新聞社 毎日新聞用語集」
「NHK ことばのハンドブック(第2版)」

読売新聞の用語集には日本人受賞者の一覧があって、見出しに「生理学・医学賞」とあります。その他はノーベル賞の情報なし。

ちなみに、大阪・よみうりテレビの道浦俊彦氏のブログにこんな記事があります。
新・ことば事情
5867「ノーベル生理学・医学賞の表記」(2015/10/9)
http://www.ytv.co.jp/michiura/time/2015/10/post- …

道浦氏は用語懇談会(放送分科会)のメンバー委員でもありますが、その方が表記の不統一について「なんでなんでしょうね?」と書かれているので、報道機関としての統一表記は存在しないということでしょう。
その後の会合で議論したというような記事も見あたりません。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

真魚さん。回答ありがとうございます。

報道各社が加盟する日本新聞協会で統一した表記を定めるべきではないのでしょうか。

道浦俊彦氏のブログがとても参考になりました。コメント欄はあるのにコメントできないのが残念でした。

お礼日時:2017/10/21 21:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!