【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

プールでの話で、「Jenny doesn't like it when people are slower than they should be for the fast lane.」なのですが、than以降が掴みにくいのですが、shouldが入ることで「速いレーンで遅くあるべきより遅い人達=速いレーンで遅く泳ぐより遅い人達」のように取れてしまい、実際は遅く泳いでいる人が本当は早く泳ぐべきなのにのような感じだと思うのですが繋げてにくく、解説頂ければ幸いです。

A 回答 (2件)

aren’t as fast as they should be for ...


にした方がいいでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2018/01/05 20:18

「遅く泳いでいる人たちが、本当は速く泳ぐべきなのに」という意味であると考えておいでなのですね? あなたの解釈が正しく、その通りです。


混乱の原因はshould be の次に想定している語にあります。あなたはおそらく、slowという言葉が省略されていると思っているのでしょう。違います。ここには強いて何も入れる必要はありません。「早いレーンでは彼らがそうあるべき(もちろん速い速度で泳ぐこと)であるよりも」、という意味です。
解釈はなるべく文脈重視で行きましょう。文法に過度にこだわるのが私たち日本人の犯す悪い癖です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2018/01/05 20:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!