おはようございます、上記翻訳に関する質問です。
私の翻訳
The last remaining documents which were required to be released under Section 5 of the President John F. Kennedy Assassination Records Collection Act of 1992 were released on October 26, 2017, while the remaining ones still classified will only be analyzed for redactions.
JFK暗殺記録収集法(1992年)の第5巻を基に公開するよう要求されていた未公開資料は、2017年1月26日に公開された。一方で、未だ機密扱いのままになっている1つ(第5巻)は編集のために分析されるだけの予定です。
will only be analyzed for redactionsのところが何のことだか分かりませんでした。
詳しい方、教えて下さい。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
redactionというのは、こんなこと。
将来の公開に備えて、公開すべきでない情報(国家機密や個人情報など)がないか分析・評価するにとどまる
のような意味だと思います
No.2
- 回答日時:
リンクがうまく出来ていないかもしれません。
Googleの検索結果のページをリンクしましたが、imagesのところをクリック・タップして、画像検索の結果を見てください。
やばいところを塗り潰して「伏せ字」で隠した文書の画像がたくさん出てきます
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドジャース、レイダース etc と...
-
トイック900点の人に早稲田英語...
-
主節が、第4文型SVOOや第5文...
-
組織の英語表記で、次は何と訳...
-
英語の表現
-
10個程のサイトを見てまとめま...
-
Oh,plese give me back my dog....
-
AIを使った英会話学習サイト
-
ターニングポイントって良い(...
-
この英文の日本語訳をお願いし...
-
You eat Yatsuhashi which is a...
-
空間を指す時アメリカ英語では ...
-
英語の助動詞について
-
発音記号があるなら全部の綴り...
-
シリに理解されない私の英語で...
-
英語の助動詞について
-
英語のライティング 文頭にSo(...
-
この英語は正しいですか?
-
提示文のevenの意味等について...
-
英文なのですが伝わるでしょうか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Infomation」について
-
business licenseとは?
-
appendixとannexの違いは?
-
英語の文字数の数え方
-
「羊たちの沈黙」を原書で読ん...
-
翻訳修士号の価値は、どれくら...
-
海外のお菓子でnon-hydrogenate...
-
バベル翻訳養成について
-
You're pretty shit ってどうい...
-
英訳してください
-
Ah you should go back you don...
-
翻訳家になるまでの「つなぎの...
-
絵本翻訳に興味があります。
-
「シャラップ!」というと「黙...
-
英和質問
-
秀、優、良、可、不可 留学書...
-
翻訳スクールのことで教えてく...
-
優秀な英語翻訳ソフトを有料で...
-
You are enough, or not as goo...
-
翻訳講座は仕事に直結しますか?
おすすめ情報