電子書籍の厳選無料作品が豊富!

中学生から質問されたのですが、
I like basketball more than baseball.
の文は文法的に正しいでしょうか。
more thanで良いのかbetter thanで良いのか分かりません。どっちを使っても間違いではないのでしょうか。
どなたか教えて頂きたいです。

A 回答 (2件)

moreとはmanyまたはmuchの比較級で、betterとはgoodまたはwellの比較級です。



したがって、
"I like basketball more than baseball."はbaseballとの比較をしないと
"I like basketball much."ですし、
"I like basketball better than baseball."はbaseballとの比較をしないと
"I like basketball well."です。
なので、どちらでも間違いとは言えません。

が、個人的には
"I like basketball much."や""I like basketball more than baseball."の方が違和感がないです。

余談になりますが、
これが
"I play basketball more than baseball."と"I play basketball better than baseball."では意味が違ってきます。
前者は「野球よりもバスケの方がより多くやる」という頻度の比較で、後者は「野球よりもバスケの方が上手」という上手さの比較になります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

詳しくお答え頂きありがとうございます。納得でした!余談のところも意味の違い書いてくださり分かりやすかったですm(_ _)m

お礼日時:2018/01/27 14:54

その場合は better than ですね。


more than は ~より(量的に)多い などの場面で使います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ご丁寧にありがとうございます!m(_ _)m

お礼日時:2018/01/27 14:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!