重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【6/2終了】教えて!gooアプリ版

今日だけ休みです。は英語で"Today is my only day off." or "I only have today off." どちらが合っていますか?教えていただけると助かります。

A 回答 (4件)

I only have today off.



がより自然ですね。
    • good
    • 0

前の方です!

    • good
    • 0

I only have today off. だと「私だけが休み」、になるのではないでしょうか? どちらが合っているか、という問いならば、少なくとも後者はダメですから、前者の方かと。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

daaaさん、こちらの方も回答ありがとうございます!!後者はそういう意味になってしまうんですね。理解しました!

お礼日時:2018/02/03 22:17

It's a day off only today.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

添削していただいてどうもありがとうございます!!

お礼日時:2018/02/03 19:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!