1. Je vais enfin lui offrir les deux livres que je lui avais promis il y a trois mois. Je les ai ach
etés pour son anniversaire.
2. Hier, j'ai rencontré Jennifer aux Galeries Lafayette, elle faisait des courses avec sa mère.
3. Quand je suis rentré chez moi hier soir, c'était la catastrophe: les enfants n'avaient pas diné, ils n'étaient pas couchés, la maison était sens dessus dessous ! Une horreur !
4. ils m'ont raconté qu'ils avaient passés leurs vacances en Italie l'été dernier et qu'ils avaient adoré ce pays, surtout la Toscane où ils voulaient retourner le plus vite possible.
5. Dès que j'ai ouvert ce livre, je me suis aperçu que je l'avais lu il y a quelques mois.
6. Quand nous étions enfants, nous n'avions pas le droit de parler tant que le repas n'été pas fini.
7. Hier soir, quand il est entré, j'ai compris immédiatement qu'il lui était arrivé quelque chose au travail.
8. Ce matin, Laurent nous a expliqué qu'il n'avait pas pu venir hier soir à la réunion parce que sa femme avait dû être hospitalisée d'urgence pour une crise d'appendicite aiguë.
フランス語の和訳をお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
このくらい、franceyukitai さんなら、簡単だろうに。
確認したいだけ?
1. Je vais enfin lui offrir les deux livres que je lui avais promis il y a trois mois.
私は三ヶ月前に約束した三冊の本を、とうとう彼(女)に贈ろうと思う。
Je les ai achetés pour son anniversaire.
誕生日プレゼント用に買ったのだ。
2. Hier, j'ai rencontré Jennifer aux Galeries Lafayette,
昨日私はギャラリー・ラファイエット(フランスの有名デパート)で、ジェニファーに会った。
elle faisait des courses avec sa mère.
彼女は母親と買い物をしていた。
3. Quand je suis rentré chez moi hier soir, c'était la catastrophe:
昨夜私が家に帰ると、めちゃくちゃだった。
les enfants n'avaient pas diné,
子供たちは夕食を食べていないわ、
ils n'étaient pas couchés,
ベッドに入っていないわ、
la maison était sens dessus dessous !
家はしっちゃかめっちゃか!
Une horreur !
最悪!
4. ils m'ont raconté qu'ils avaient passés leurs vacances en Italie l'été dernier
彼らの話では、彼らはこの前の夏は休暇をイタリアで過ごしたそうだ。
et qu'ils avaient adoré ce pays, surtout la Toscane où ils voulaient retourner le plus vite possible.
あの国はいい、特にトスカーナにはできるだけ早くまた行きたいという。
5. Dès que j'ai ouvert ce livre, je me suis aperçu que je l'avais lu il y a quelques mois.
本を開いた途端に気がついた。数ヶ月前に読んでいることに。
6. Quand nous étions enfants,
子供の頃は
nous n'avions pas le droit de parler tant que le repas n'été pas fini.
食事が終わるまで、口をきいてはいけなかった。
(話す権利はなかった)
7. Hier soir, quand il est entré,
昨晩、彼が戻ってきたとき、
j'ai compris immédiatement qu'il lui était arrivé quelque chose au travail.
仕事で何かあったことがすぐに分かった。
8. Ce matin, Laurent nous a expliqué
今朝、ローランが私たちに説明するには、
qu'il n'avait pas pu venir hier soir à la réunion
昨夜は会議(会合、集まり)に行けなかった、
parce que sa femme avait dû être hospitalisée d'urgence pour une crise d'appendicite aiguë.
妻が急性虫垂炎になって、緊急入院することになったものだから、と。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語基礎 Il m'a dit ~ =...
-
アルファベットを中国語(漢字...
-
フランス語 添削 目上の方なの...
-
フランス語で調子に乗るは何と...
-
この問題の解き方なんですが、x...
-
pHジャンプについて教えてくだ...
-
鯉はどうして水面に跳ねるので...
-
ある芝生の整備をするのにロボ...
-
『ロボットのような人』とはど...
-
走っている電車内でジャンプし...
-
漢字を調べたいのですが
-
ワークポイントとは何ですか(...
-
bashスクリプト内のpostgreSQL...
-
dynamicsとkineticsの違いって...
-
アラニンの滴定曲線 pHと解離...
-
スラッシュごとに翻訳お願いし...
-
コントローラビリティとはなん...
-
中国の人が一斉にジャンプした...
-
こんな商品あったらいいな!
-
ロボットの操作について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
アルファベットを中国語(漢字...
-
この問題の解き方なんですが、x...
-
フランス語 > 再び、また
-
フランス語の「~こと」、「ce ...
-
フランス語 添削 目上の方なの...
-
フランス語で調子に乗るは何と...
-
複素数αの4乗が実数になるαの値...
-
フランス語基礎 Il m'a dit ~ =...
-
フランス語:中性代名詞enを用...
-
フランス語に翻訳お願いします。
-
フランス語での表現
-
数学者の方に質問【10進法以...
-
複合過去と半過去
-
フランス語 > 長い間連絡をとっ...
-
フランス語で
-
人工知能が使われているもの、...
-
Lúc nào cũng cười ai biết đượ...
-
フランス語 添削
-
フランス語和訳依頼
-
黒塚古墳の被葬者は誰?
おすすめ情報