No.3ベストアンサー
- 回答日時:
①こう考えたらどうでしょうか。
チーズはミルクから (from)できている(作られている)。
Byを使うなら、その動作をする人、動物、団体など、動作の主が来ないとダメです。
This cheese is made by Yukijirushi Dairy Co.
少し似ていますが、From でなく、Ofを使ってMade of~という場合があります。Fromとの違いは、Fromが「それになるもとのモノ」を示すのに対して、Ofは「素材」を示します。
例をあげますね。
This ring is made of gold (金でできている=金が何かに変化したものではなく、素材が何であるか)
Wine is made from grapes (ワインはブドウから作られる=ブドウを原料としてワインができる)
②Who was written this book? は間違いです。能動態なら、Who wrote this book? 誰がこの本を書きましたか?または、受動態で、Whom(またはWho) was this book written by? この本は誰によって書かれたのですか?が正しいです。
この回答へのお礼
お礼日時:2018/02/27 07:28
動作の主が来ないとダメなんですね!
Fromが「それになるもとのモノ」を示すのに対して、Ofは「素材」を示します。
↑これはすごくためになりました( ..)φメモメモ
No.4
- 回答日時:
Cheese is made by milk. ですと、チーズは牛乳によって作られる。
これを能動態に直すと、Milk makes cheese. となり、牛乳はチーズを作っています というおかしな文になってしまいます。また、チーズは牛乳で作られます という日本語が誤解を招く原因になっているようです。チーズは牛乳を原料として作られる と書かれていれば、まだ納得できます。牛乳から一気にチーズになるわけではなく、加工という製造工程がありますよね。その作業を from だと考えてください。そうすると、牛乳という原料が次第にチーズへと変化していく過程が思い浮かぶと思います。2番目の方は、おそらくですが、Who has written this book? が思い浮かんだのでは?これなら合っています。しかしながら、この例文に書かれている受動態にするには、Whom was this book written by? あるいは By whom was this book written? とする必要があります。また、こちらの日本語も、この本は誰によって書かれたのですか となっていれば答えはおのずと導かれますが、誰に だけですと、誰によって書かれたのか? とも取れますし、誰のために書かれた? とも取れますね。
No.5
- 回答日時:
日本語は受け身をとても好む言語です。
[~来られました」
「~で作られました」
このように日常用語に頻繁に受け身がでますが、英語は受け身をそれほど好まない言語です。
英語を学ばれる方に、日本語をそのまま直訳(または意訳)しようとする人がいますが、これは現実的ではないです。 英語としては不自然となるからです。 もちろん意味は通じるし、そういうやり方をしても文法は正しくなりますが、英語の論じ方とはなりません。
外国語の習得で一番壁となるのが「文化」です。 日本人はどうしても日本文化で考え、それを英訳しようとしますが、英文化は、日本とはまったくことなる地域に発生したもので、言葉を単純に英訳しただけでは、なにをいっているのか不明のような文章になりがちです。 現在最先端の航空機直行便で12時間もかかる地域の文化です。
日本語や日本文化から切り離して、学ばれることをお勧めします。
そのた、英文の考え方はほかの方が細かくかかれているので触れません。
No.6
- 回答日時:
「Cheese is made by milk.」とも言えますが、意味は
「チーズは牛乳が作ります」になります。
牛乳さんって、がんばりやさんなのですね。
「Who was written this book?」は、さすがに言えないかなあ。
そもそも「Who was written」の段階で「誰が書かれた」という意味になりますでしょ。
「○○+be動詞+過去分詞△△」=「○○は△△された」ですから。
余談ですが、
「Cheese is made from milk by farmers.」とも言えますよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 is written とwas written この本は英語で書かれています。は、 This boo 3 2022/12/21 21:58
- 中学校 中学 英語 3 2023/04/02 09:50
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 to date 2 2023/05/23 23:22
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英語の問題が分かりません 3 2023/04/22 20:19
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
受動態に書きかえ
-
”雨に降られる”の”れる”は、話...
-
英語について質問です。 If the...
-
受動態教えてください
-
この英文の文構造が意味不明で...
-
steal/robを使った受動態
-
I would appreciate it...とI w...
-
「受身」について
-
suit と suited の違い
-
受動態になれない他動詞って…
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
画像の文の青文字部分を、私は ...
-
生まれるは受動態ですか
-
受動態のshowの使い方
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
『This book is published by A...
-
considered as
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
Did nobody ever teach you how...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語について質問です。 If the...
-
多様な受動態(ノーマル・be動...
-
I would appreciate it...とI w...
-
[can do]と[can be done]の違い?
-
指名手配のポスターの文字は、...
-
considered as
-
不定詞の受動態と動名詞の受動...
-
I played◯◯ と I was played ◯◯...
-
受動態で完了進行形 は結構使わ...
-
分詞構文が進行形になった時の形
-
受動態のshowの使い方
-
findの受け身について
-
英文法 ポラリス1についてです...
-
I'm surprised. のsurprisedは...
-
be surprised の次に来る前置詞
-
be full ofは受動態ですか? fu...
-
be made available
-
we are suffered って文法的に...
-
英語の質問です。 The boy was ...
-
give 人 物 の文で、物が抜けた...
おすすめ情報