ジメジメする梅雨のお悩み、一挙解決! >>

ive ever laid eyes on

和訳おねがいします

質問者からの補足コメント

  • すみません、全文がmost beautiful woman ive ever laid eyes onでした。

    前後の文章がないと、ちゃんと訳せませんね。
    申し訳ありませんでした

      補足日時:2018/03/15 07:45

A 回答 (3件)

I have ever laid eyes on


 →今まで目が触れたもので
 ⇒今まで見た中で


例)
You're the most beautiful woman I've ever laid eyes on.
 今まで見た女性中であなたが一番綺麗だ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!補足しました。

お礼日時:2018/03/15 07:46

何時も気にかけています。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!補足しました

お礼日時:2018/03/15 07:46

予てから目を付けていたんだ

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!補足しました

お礼日時:2018/03/15 07:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報