電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Nunca he visto nada semejante.の語順を変えて
No he visto nunca nada semejante.としたいのですが、ぎこちなくないですか?nunca と nada が隣接して少し見苦しいと思えるのですが、スペイン語ではOKですか?

A 回答 (1件)

Nunca(副詞)に限らず動詞を修飾する副詞は動詞の近くに置くのが原則です。

強く否定する場合はNoに代わって
文頭に置かれます。

nuncaが動詞の後ろにおかれる場合は動詞の前にNoが来ます。

Nunca he visto tal cosa こんなもの見たことがない。
No ha ocurrido nunca tal cosa. こんなことはこれまでなかった(起こったことがない)

質問の文例はOKだと思いますがnunca nadaを嫌う人は語順ではなく(語順を変えればニュアンスが代わるので)単語をかえるでしょうね。

例。
No he visto nunca una cosa semejante
No he visto nunca tal cosa.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほどそういう言い方もできるんですね。ありがとうございます!

お礼日時:2004/10/15 10:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!