dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

最近スペイン語勉強はじめました。
まだ再帰動詞 もよくわかっていません。

Mi amigo va a casarse el ano que viene.
Te miras en el espejo.

「僕の友人(男)が来年結婚します」
その次のセンテンスが分かりません。

「君はどうなの?」
という意味なのでしょうか?

教えてください。

A 回答 (1件)

el ano que viene.


これは再帰動詞の用法とは関係ありませんね。
「来年」という意味です。
el siguiente ano
el proximo ano
el ano venidero
el ano entrante
などとも表現できますが、el ano que viene(やってくる年⇒来年)は関係代名詞を使った表現ですね。

>Te miras en el espejo.

君は君自身を鏡の中に見ている⇒鏡に映っているよ。

再帰動詞のもっとも代表的な用法。
Me lavo la cara. 私は顔を洗います。
Me levanto a las seis 私は6時に起きます。

動詞の作用が自分自身に及ぶので再帰動詞と呼ばれます。

Me caso 私は結婚します。(再帰)
Me caso'(過去形)mi padre 私は父に結婚させられた。
⇒主語は父です。再帰動詞ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます.
>再帰動詞
の項にこの二つの文が並んで出ていたので
Te miras en el espejo
が何か特別な意味があるのかと思ってしまいました.
代表的な用法 教えていただきありがとうございました.    難しいです.

お礼日時:2004/02/08 15:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!