1The ruling and opposition parties submitted similar bills to the ordinary session of the Diet last year and were set to unify the draft legislation,but the two sides ditched the plan after allegations of cronyism against Prime Minister Abe took center stage in the Diet.
本文でのAbe took center stage箇所のtookは関係詞の省略との理解でよろしいでしょうか?
2But of the 332people who ran in the election as offcial LDP candisates only 25,or7.5 percent,were women.
ここでのonlyの用法ですが、But ofの部分に掛かっていると考えるのですが文中での働きを教えて頂ければ幸いです。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>tookなのですが、つまり自動詞ということであれば、ここではどういう意味になるのでしょうか?
ここでは、took center stage ですから他動詞です。これひとまとまりで「中心議題となった」ということです。
▶took center stage @Merriam-Webster Dictionary: https://goo.gl/w539t3
>helpeの用法で「I'll call her up,saying that I'm devastated and she will help me get my bearings.」との例文があるのですが、「彼女がどうすれば良いかおしえてくれたのです。」との訳がwillで過去形のような訳になっており解説頂ければありがたいです。
will が過去の意味になることは考えられないですね。何かの間違いでしょう。
No.3
- 回答日時:
>本文でのAbe took center stage箇所のtookは関係詞の省略との理解でよろしいでしょうか?
これは、afterの後で従位節になっているので、関係詞はありません。Abe までが after節の主語で、took がこの従位節内の主動詞です。
>ここでのonlyの用法ですが、But ofの部分に掛かっていると考えるのですが文中での働きを教えて頂ければ幸いです。
「332人中25人あるいは7.5%」と数詞を修飾していますから形容詞と捉えて良いと思います。
No.2
- 回答日時:
接続詞 after の後
allegations of cronyism against ... Abe
が主語で
took が動詞
関係詞の省略はありません。
only とのかかり方というか、
最上級とともに使う
(best) of ...
や some of ... など
「〜のうちの」の of 〜が切り離されて文頭に出ることがよくあります。
日本語ではそのまま前から
〜のうちで
と前から読めばわかります。
only 25 of 〜
〜のうちのたった25人
〜のうちで、たった25人、つまり7.5パーセントが
No.1
- 回答日時:
接続詞 after の後
allegations of cronyism against ... Abe
が主語で
took が動詞
関係詞の省略はありません。
only とのかかり方というか、
最上級とともに使う
(best) of ...
や some of ... など
「〜のうちの」の of 〜が切り離されて文頭に出ることがよくあります。
日本語ではそのまま前から
〜のうちで
と前から読めばわかります。
only 25 of 〜
〜のうちのたった25人
〜のうちで、たった25人、つまり7.5パーセントが
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文解釈をお願いします。 2 2022/07/21 11:13
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 サル痘の記事について 2 2022/07/24 07:07
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 この英文の意味 6 2023/07/14 17:56
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
as is(was) ... は文法的にどう...
-
After that の後のコンマのある...
-
thisは三人称単数ですか?三単...
-
不可算名詞は三単現のsをつける...
-
なぜwhoのあとの動詞が三人称単...
-
henceの特別用法? 後ろの主語...
-
How many people~?の答え方
-
①What do you think is the bes...
-
プレゼン資料における主語の省略
-
what is now England が、現在...
-
not since...........have の訳...
-
glad to と glad that はどのよ...
-
which applies to you? なぜap...
-
Us against her.
-
仮定法における倒置表現(とこ...
-
分詞構文と助動詞
-
「が」と「を」の区別
-
What do you thinkの後
-
How many people live in the w...
-
「, suggesting that」と「, wh...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
as is(was) ... は文法的にどう...
-
なぜwhoのあとの動詞が三人称単...
-
thisは三人称単数ですか?三単...
-
which applies to you? なぜap...
-
英語の誤りを直す問題です。 そ...
-
How many people~?の答え方
-
疑問詞を使った疑問文で疑問詞...
-
英語 この問題の(2)を考えても...
-
After that の後のコンマのある...
-
Who was broken the window by ...
-
Seeの三人称単数形
-
glad to と glad that はどのよ...
-
whoはいつでも三人称単数扱いで...
-
proud of動名詞 proud to不定詞
-
Welcome to ~の使い方。
-
不可算名詞は三単現のsをつける...
-
セリフの後のsay
-
書き出しのTodayの後にカンマ",...
-
What do you thinkの後
-
easilyとeasyの違いについて
おすすめ情報
回答ありがとうございます。tookなのですが、つまり自動詞ということであれば、ここではどういう意味になるのでしょうか?ジーニアス英和大辞典での用法でもあまりしっくりこないので教えて頂ければ幸いです。
また、蛇足で申し訳ありませんがhelpeの用法で「I'll call her up,saying that I'm devastated and she will help me get my bearings.」との例文があるのですが、「彼女がどうすれば良いかおしえてくれたのです。」との訳がwillで過去形のような訳になっており解説頂ければありがたいです。
宜しくお願い致します。
回答ありがとうございます。tookなのですが、つまり自動詞ということであれば、ここではどういう意味になるのでしょうか?ジーニアス英和大辞典での用法でもあまりしっくりこないので教えて頂ければ幸いです。
また、蛇足で申し訳ありませんがhelpeの用法で「I'll call her up,saying that I'm devastated and she will help me get my bearings.」との例文があるのですが、「彼女がどうすれば良いかおしえてくれたのです。」との訳がwillで過去形のような訳になっており解説頂ければありがたいです。
宜しくお願い致します。