dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

I remember that we met you last summer.
この文がおかしい理由を教えてください

A 回答 (8件)

文法的には、全くおかしくないと思いますよ。


ただ、意味的に、2人で話している場合は、weはyouを含む表現なので、we met youの代わりに、I met youか、we met each otherやwe knew each otherにしたらどうでしょう。複数の私達があなたに会ったのなら、質問者さんの文でも、問題ないと思いますよ。
私は無料英語学習支援サイト http://makki-english.moo.jp/ を作っているので、興味があればご覧ください。
    • good
    • 0

I remember that we met you last summer.


 私たちが夏にあなたと出会ったことを私は覚えている。

日本語の元の文章が「夏に私たちが出会ったことを覚えている」であれば "you" が要りません。
    • good
    • 1

登場人物の数が曖昧だからです。

内容から判断して、会話であることが分かりますので、以下のような設定であれば可能です:
登場人物が二人で、自分が相手に対して I remember that I met you last summer. と言う、
登場人物が複数で、自分たちが相手(一人あるいは複数)に対して、We remember that we met you last summer. と言う、あるいは、
登場人物が二人で、自分が相手に対して I remember that we met each other last summer. と言う。
    • good
    • 0

Youが必要ないと思います。



I remember that we met last summer.

なら、私たち去年の夏に会いましたよね。って感じですけど。
    • good
    • 0

いきなりこの文が出てきたとするとおかしいのは、


"we"が"I"と誰なのかがわからないということでしょう。
何も言わずに"we"と使えるのは"we"が"you and I"の場合に限ります。
そうなると、"we met you"というのは間違いで"we met each other"が正しいということになります。

ということでしょうか?

※代名詞というのは、I と you以外はいきなり使うことはできません。あくまでも既出の人物、物に対して代わりに使うから代名詞なのです。(形式主語のitは例外です。)
    • good
    • 0

全然おかしくない。

文の意味は「去年の夏に私たちがあなたに会ったことを私は覚えています。」
    • good
    • 4

We の一員が I ならば、おかしくない。

    • good
    • 0

I と we のあたりかな。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!