
日本語を勉強中の中国人です。EMSという宅配便でお客様に書籍を送りました。下記の中国語を自然な日本語にしていただけませんか。
「以下为快递单号。
EMS1002345678
请注意查收。」
「追跡番号は下記となります。
EMS1002345678
お気をつけてご査収のほど、よろしくお願いいたします。」
自分でも直してみたのですが、何だか「お気をつけて」の部分が変です。「追跡番号を常にチェックし、速達の動向を十分留意把握していただいて、お受け取りください」というようなニュアンスを表したいと思います。
また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
日本語で「査収」は「受け取った後、開封して確認してください」という意味になります。
>「追跡番号を常にチェックし、速達の動向を十分留意把握していただいて、お受け取りください」
こういう言い方は普通日本語ではしません。相手の行動を具体的に指示しそれを強制するような文章は「失礼」だからです。
ですので、どうしても書きたい場合は
ーーーーーーーーーーーー
EMS1002345678
EMS番号は上記の通りです。
配達の状況については、下記URLでご確認いただけます。
http://lpweau0jnepu.nowautaieoaiuno.woanweitu
ーーーーーーーーーーーー
そのうえで「速達の動向を十分留意把握」を入れたいなら
「なお、EMSは通常○日~×日程度でお届けしています。期間を過ぎても到着しない場合は、恐れ入りますが、URLの問い合わせ先にご確認ください」
のように入れます。
日本語では「相手に『追跡番号を常にチェックし』などように指図をしない」ですし、どうしてもしなければならない時は「恐れ入りますが」という謙譲語を入れたうえで「相手の行動を規制しない程度の言い方」にとどめるほうが良いでしょう。
たとえば上記の例でいえばURLの問い合わせ先に連絡してください」というような「相手の行動を促す」書き方は失礼になります。
もっとも税関など「相手からの問い合わせや入金などの行動が必要」なら、その限りではありません。
ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。日本文化に合う表現を教えてくださり、大変助かりました。失礼にならないように気をつけます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お楽しみに! を丁寧語にするには
-
「すいません」と「すみません...
-
「~していず」とか「~してお...
-
「じゃなかったっけ?」を敬語...
-
「方たち(かたたち)」と「方...
-
「小数点以下2桁」と「小数点...
-
安心感を感じる?
-
「一日間」という言い方おかし...
-
必ずしも必要ではない
-
手紙の表現
-
「申し訳なかったです」と謝る...
-
温かい目? 暖かい目? 生暖...
-
ご訪問?それともご来訪?
-
借りるの別の言い方
-
「である調」について
-
チンコの最も上品な言い方を教...
-
10~19歳は10代、では0~9歳は...
-
「ご馳走してくださいまして、...
-
「可愛がってもらえて嬉しいで...
-
ビジネス日本語の質問
おすすめ情報