No.2ベストアンサー
- 回答日時:
私は実際に翻訳の仕事をしています。
仕事を始めて、今年で4年くらいだと思います。一般的にTOEICであれば、コンスタントで900点以上を出すのが翻訳者として最低のレベルといわれています。その他、英語の資格を示すものでは、上級の資格がないと翻訳者としてアピールするのは難しいと思います。また、語学スキルのほかにも、専門の分野と知識を持って、始めて翻訳者になれます。この専門というのが、とても大事で厄介でもあります。私は文学部の出身ですが、今は、コンピュータ関連の翻訳についています。自分で少しずつ独学で知識を身に付け、ソフトウェアの会社で正社員として雇ってもらうまでになんとかなりました。私は派遣の社内翻訳者として、翻訳業を始め、途中、在宅を経て、正社員になりました。社内翻訳であれば、あまり高いレベルを要求されずに、翻訳の仕事を始めることができます。『通訳・翻訳ジャーナル』などでも特集を組んでいることがあるので、バックナンバーで探してみるとよいと思います。在宅翻訳者は、社内翻訳者よりも高いレベルが要求されるので、とりあえずは、派遣社員ではじめることをおすすめします。今は、金融関連の翻訳が盛んなようですが、これもかなりのバックグランドが必要な分野ですので、とりあえずは、社内翻訳者として勉強をつみながら、働いてみるのもよいと思います。また、これからはホームページを翻訳していくWEB翻訳業も増えていくらしいです。しかし、こちらも基本的なHTMLタグ構造を理解する必要があります。ですから、語学スキルプラスアルファが求められます。具体的な資格ですが、あればよいと思いますが、実力の世界ですので、翻訳検定の資格があれば、雇ってくれるという世界ではないと思います。
また、翻訳学校の講座を修了すれば、仕事を在宅で紹介してくれるという記事がありますが、あれは、ほんの一握りであてにならない話です。まったく、翻訳を勉強したことがないのであれば、受講はしてみる価値はあると思いますが、仕事は期待しないほうがよいと思います。
参考URL:http://www.e-trans.co.jp/
No.1
- 回答日時:
実務翻訳の仕事をする場合、まず登録翻訳者を募集している翻訳会社に履歴書を提出します。
翻訳関係の資格を持っていれば、このとき履歴書に記載することができますね。一般的にはそのあとトライアルが送られてきて、それを期日までに訳して送り返し、その出来がよければその会社に「翻訳者として登録」されます。資格を持っていてもトライアルの出来が悪ければ登録はされないでしょうし、資格がなくても出来がよければ登録されるわけで、結局のところ資格の有無は無関係といっていいのかもしれません。少なくとも「○○検定の○級を持っていれば翻訳者として登録します」という会社は存在しないでしょう(その検定試験の実施母体となっている会社以外に)。もし翻訳者になりたいのであれば、資格試験を受けるより、実務経験を積んだほうがずっと手っ取り早いし、効果も大きいと思います。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Infomation」について
-
海外のお菓子でnon-hydrogenate...
-
優秀な英語翻訳ソフトを有料で...
-
バベル翻訳養成について
-
翻訳修士号の価値は、どれくら...
-
I see. That really hurts to k...
-
無料翻訳サイトで英語翻訳して...
-
英語の翻訳が複数あります、正...
-
翻訳家(出版翻訳)になるには
-
翻訳家になるまでの「つなぎの...
-
翻訳コーディネータアシスタント
-
TOEICと通訳検定、翻訳検定
-
あなたの幼い時はどんな子だった?
-
翻訳の通信、通学講座について...
-
business licenseとは?
-
How was your day? の翻訳って...
-
英語HPの日本語訳
-
特許翻訳、医療翻訳、IT翻訳の...
-
看護婦免許証の翻訳
-
翻訳業の「専門知識」とは
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Infomation」について
-
appendixとannexの違いは?
-
business licenseとは?
-
職場体験日に翻訳会社に訪問す...
-
英語の文字数の数え方
-
You're pretty shit ってどうい...
-
海外のお菓子でnon-hydrogenate...
-
「羊たちの沈黙」を原書で読ん...
-
「シャラップ!」というと「黙...
-
Young Goodman Brown
-
英訳してください
-
Ah you should go back you don...
-
中国語です。この翻訳で正しい...
-
英語で右膝前十字靭帯損傷は何...
-
翻訳講座は仕事に直結しますか?
-
翻訳学校の診断結果への評価
-
ビートルズ「イエスタデイ」の...
-
「私たちの青春は音楽と共にあ...
-
あなたの幼い時はどんな子だった?
-
翻訳家になられた方に、まじめ...
おすすめ情報