電子書籍の厳選無料作品が豊富!

韓国語の文中のスペースは必ず必要なのですか?
辞書で、調べてみると、短いフレーズで、
例えば、「감기가 들다」の場合、「감기가」と「들다」の間に半角スペースがあります。 
分かりやすくするために半角あけてあるのだと思っているのですがどうなのでしょう。

A 回答 (2件)

長い文章を読むときわかりやすくするため、意味をちゃんと伝えるためスペースを使います。


ex)할머니가방에들어가신다
こんな感じでスペースが無いと
할머니 가방에 들어가신다
お祖母さん、カバンに入りますって意味にも読めます
正しいのは할머니가 방에들어가신다(お祖母さんが部屋に入ります)です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。確かにそうですね。この例文すごい分かりやすいです。感謝します。

お礼日時:2019/02/19 01:01

英単語のスペースと同じで、こういう風に続けて書く日本語や中国語とは違いますね。


日本語で例えると、毎回 韓国 しつこい 反日 嫌がらせ に 本当 ウンザリ。
な感じ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。英単語のスペースと同じなのですね。つまり続けて書くと、場合によっては、意味も違ってしまうかもですね。

お礼日時:2019/02/19 00:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!