
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
不定詞の副詞用法で否定はnot toは使えません。
その代わりにso as not to, in order not to, so that...notを使います。ただし、take care not to do A, be careful not to do Aは副詞的用法ですが、定型の表現として使う事ができる例外です。ちなみにI told her not to run in the classroom.では不定詞の名詞用法ですから使えます。分かりやすい回答ありがとうございます。
色々例外もあるのですね。
また、不定詞の名詞用法ですと使える。
副詞用法では否定のnot to が使えないと言うのは
非常に分かりやすい説明ですね。
No.6
- 回答日時:
もっと考えて説明を見つけた!
http://learnersdictionary.com/qa/Split-Infinitives
「to not」を使わないように言う英語の教師もいるが実はネーティブスピーカーのみんながどちらも使う。
違いについては、to not を使ったら最も大切な言葉はnot。「〜は」と同じ効果だと思う。前は反対のことをしようと思ったが今は違うという意味。
I decided not to go out tonight には、前は出かける機会があったけどしたいかしたくないか分からなかった。今は出かけないにした。
I decided to not go out tonight には出かけようと思っていたが、出かけないにした。
再度の回答ありがとうございます。
どの文法書にも「not to ~」はあっても「to not ~」の
説明はないですね。
でも、実際には使う場合もあるのですね。
大変参考になりました。
No.5
- 回答日時:
強いて二者択一にするなら②ですが、やはりその堅苦しい表現が「bundle up」という極めて日常的な表現に馴染みません。
私なら「Bundle up so that you won't catch cold.」と言います。No.4
- 回答日時:
その後、文法書でも調べましたが、否定文では
「so as not to catch a cold」「in order not to catch a cold」
を使い、「not to catch a cold 」は no good のようですね、
という補足を読みました。そのようなことはありません。
① We hurried and hurried not to be late for school.
② I'll study hard not to fail the test again.
③ Take care not to catch a cold!
④ I avoid eating oily foods not to get fat. 等々。
このような表現はおかしい、so as / in order not to の形でないと
いけないという文法書があったら、そっちの方がおかしいと小生は
言います。
回答ありがとうございます。
Bilingual のアメリカ人の解説では
下記のような説明がありましたので・・
I wrote it down not to forget it.
「私は、忘れるためではなく、それを書き留めた」
↓
???何のため???と感じてしまいます。
I wrote it down in order not to forget it.
「私は忘れないようにするために、それを書き留めた」
となります。つまり「忘れないこと」自体が目的なのです。
ただし、「〜しないように気をつける」ですと、
be careful not to do というのが通常です。
No.1
- 回答日時:
意味は同じだが、"so as not to"と"in order not to"は"formal expression"で、"not to"は"casual expression":
“In Order To” vs “So As To” vs “To” in English
https://englishstudypage.com/grammar/in-order-to …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
so as not to ~ と not to ~
-
添削お願いします。
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
否定の構文?
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
He might say so.とHe may have...
-
What's so ever について
-
not so much A as B / B rathe...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
これまでの~ は?
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英作文の添削をお願いします。
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
イギリスのポンドの書き方は?他
-
so do I or so would I?
-
英文の添削をお願いします
-
並び替えの問題が分かりません
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
並び替えの問題が分かりません
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
so as not to ~ と not to ~
-
英文の添削をお願いします
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
これまでの~ は?
-
where can I rent a camping car?
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
わかりません♪教えてください
-
not so much A as B / B rathe...
-
Please advise me on recommend...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
英語です
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
do soとdo thatの違い
-
Be my girlfriend 意味
-
so far 何故に、この意味なの...
おすすめ情報
回答ありがとうございます。
ご紹介のサイトを見ると否定文の場合には
「not to catch a cold」は良くないですね。
これだと確かに「風邪を引くためではなく」に
なってしまいますね。
その後、文法書でも調べましたが、否定文では
「so as not to catch a cold」「in order not to catch a cold」
を使い、「not to catch a cold 」は no good のようですね。