No.11ベストアンサー
- 回答日時:
先程の訂正です「関係代名詞以外」→「関係代名詞以下」です。
それから、補足で仰ってる「『接続詞that』の後には完全な文が来る」は全く正しいですよ。高校生だとしたらよく勉強されてますね。私が言った「完璧に見分けられる」の一つの根拠です。
No.12
- 回答日時:
Native peoples (周辺に住んでいた)複数のアメリカインディアンの部族は
knew it by several names,いくつかの名前で知っていた(部族ごとに違う名前で呼ばれていた)
but it’s the one(it's the one =名前that stuck)それは、最期まで生き延びた名前である。
that explorer John Wesley Powell gave it in 1869 that stuck: the Grand Canyon.
1969年に探検家のジョン・ウェスリー・パウエルが与えた(one を修飾する)
で、意訳すると、
インディアンの部族ごとに違う名前で呼ばれていたものだが、(紆余曲折を経て)現在まで生き延びたのは、1969年に探検家のJWPの名付けた、その名も、グランド・キャニオンである。
No.10
- 回答日時:
先程は中途半端になってすみません。
訳は「原住民はそれをいくつかの名前で知っていた。しかし定着したのは1869年に探検家のジョン・ウェズリー・パウエルがつけた呼び名、『グランドキャニオン』だった」くらいが良いと思います。
ご質問の「the one」は前の「names」のうちの一つを表してます。全く同一の物は「it」。同一ではない同種の物は「one」を使います。
もう一つのご質問の「that stuck」は固まりで考えてはいけません。この「that」は一行目最後の「it's」と組んで、間の「the one ~」を強調する「強調構文」を作ってます。「it is ~that」で「~」を強調。訳すときは「~」を最後に持ってくると強調した感じが出ます。日本語は一番言いたいことを最後に言う言葉なので。
従って「that stuck」ではなく本来はかthe one stuck : the Grand Canyon「その名、つまりはグランドキャニオンが定着した。」が:コロンも含めた訳です。
今回は更に「name」の代わりの「the one」を関係代名詞「that」以外1869までの部分(形容詞節)が飾ってます(修飾)。「名前」とは何かというと「探検家ジョン~が1869年につけた」ということですね。
2つの「that」をきちんと取ることが大切です。その意味でこれはとても勉強になる文です。これからは「that」が出たら①接続詞「~ということ」②関係代名詞③同格「~that…」「~つまり…」「…という~」④it is ~thatの強調構文 のどれかを探ってください。きちんと勉強すれば全て完璧に見抜く術はあります。今回は途中に②が割り込んで④の「~」が長くなったのが難しさのもとですね。
最後にstick(stuck)はぜひ辞書をひいてみてください。私は自動詞としての意味「接着、固着する、どどまる」を使いました。
長くなってすみません。
No.8
- 回答日時:
またまたNo.1です!
最初のthatから1869までを飛ばしてみましょう。すると見えてきますよ。
Native peoples knew it by several names, but it’s the one that stuck: the Grand Canyon.
原住民たちはその渓谷をいくつかの名称で知ってはいたが、その中で定着したのが、これ!グランドキャニオンなんです!
書き換えれば、Native peoples knew it by several names, but the Grand Canyon is the one that stuck.
つまり2番目のthatの先行詞は、it’s the one that explorer John Wesley Powell gave it in 1869 これ全部。Johnが1869年に名づけた名前。包括している感じで。
そういうことでできるのか分かりませんが、意味としてはしっくりきますよね。
No.7
- 回答日時:
no,3の者ですが、次のような解釈も出来ますので、付け加えます。
but it’s the one that explorer John Wesley Powell gave it in 1869 that stuck: the Grand Canyon.
始めのthatは関係代名詞。二つ目のthatは接続詞で、it is ~ that (s) +v の強調構文を作っている。
*it's the one~~~~~~~~ that stuck = 定着したのはその名前だった
*その名というのはどんな名前かを語っているのが、that explorer John Wesley Powell gave it in 1869
この解釈がすっきりするかと思いますがどうでしょう。
"しかし、定着したのは、1869年に探検家のJohn Wesley Powellがそこに与えたその名前、
the Grand Canyon であった” 二つのthatのおかげで、頭の体操が出来ました。
No.6
- 回答日時:
Gave itのitではないと思います。
なぜなら、このitは名前ではなくその渓谷のことを指しているからです。Give A a nameのAに当たるのがこのitですから。定着したのは、渓谷ではなく、Johnがつけた名前です。No.5
- 回答日時:
No.1です。
Native peoples knew it by several names, but it’s the one that explorer John Wesley Powell gave it in 1869 that stuck: the Grand Canyon.
言葉の順序通りに訳してみますね。
原住民たちは、それを知っていた、いくつかの名称で、でもそれは(it’s)このこれ(the oneいくつかの名前のうちのこれ!)、(ここからは、二つのthatの後はそれぞれthe oneの説明です)つまり探検家のJohn Wesley Powellが1869年に付けたもので、それが定着したものが;すなわちグランドキャニオン。
最初のthatは関係代名詞でthe oneを直接目的語として修飾し、次のthatは同じくthe oneを(少し遠いですが)主語として修飾していると解釈できませんか。
二つに分けると、it's the one that (the oneを直接目的とする関係代名詞)John gave it in 1869 and it's the one that (the oneを主語とする関係代名詞)stuck as the Grand Canyon.
No.3
- 回答日時:
原住民はそれ・その所在(=it; 今ではGrand Canyonと呼ばれている大渓谷) を知っていて、
いくつかの名前で呼んでいた。
しかし、それ (= it's の it;Grand Canyonという呼称・名称) は、探検家のJohn Wesley Powell
が1869年に、それ(=it; 今ではGrand Canyonと呼ばれている大渓谷)につけた名前であった。
the one は、流れからして、name の事です。前に several <names> が見えてます。
in 1869 の後ろの that stuck は、① that がsで、stuck が v、stick の過去。② stuck が名詞で
that stuck で名詞句、というように二通りに解釈できますが、どっちにしても、小生にはピンと
来ません。①あれが突き出た・あれが定着した。②あの厄介ごと・あのトラブル。まあ、stick を
くっ付く~定着する~確定するの意味で使い、that はGrand Canyonという名前・名称と解釈すれ
ば理屈に合いますが、1869の後ろに接続詞 and を入れて、and that / the name stuck とでもす
すれば分かり易くなるのですが、、。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 英文の和訳、文の構造について 4 2022/05/18 13:36
- 英語 和訳の確認お願いします。 5 2023/04/05 22:33
- 英語 「to不定詞」を目的語に直接取れない動詞で、なお「to不定詞」で表現したい場合の方法について 2 2022/07/11 10:17
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- TOEFL・TOEIC・英語検定 get に「入る」という意味ありますか?辞書に載っていません 4 2022/06/05 06:03
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
This is the first time that S...
-
ask that と ask if の違い
-
What is it you want? の文法
-
情報の新旧による"that"の有無...
-
this is whyと that is why の...
-
【至急】システム上では、on th...
-
「よっしそれで決まりだ!」っ...
-
「というのも」を英語で言うと...
-
everything we can
-
I must have been mistaken. I ...
-
次の並べ替え問題を教えてくだ...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
thatは「ので」?
-
英語の質問です。 「もし…なら...
-
that の連続した文について
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
Literature ( )we understand...
-
同格のthatとof
-
英語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
thatがたくさん出てくる英文わ...
-
英語の誤文訂正問題です
-
this is whyと that is why の...
-
This is the first time that S...
-
「It is a pity that~」「I'm ...
-
文の最後の ,that is.は何?
-
疑問詞のhow はどのようにと訳...
-
「というのも」を英語で言うと...
-
There are expected to be many...
-
ask that と ask if の違い
-
どれが正解なのでしょうか?(英...
-
I hear or I heard
-
thatは「ので」?
-
同一単語が多数回続く文章
-
Chances are that~ 「多分~」
-
過去分詞
-
of+所有代名詞
-
英語の質問です。 「もし…なら...
-
date from / back to のどっち
-
関係代名詞thatを使うときに、...
おすすめ情報
追加で質問がございます。
that stuckのthatは関係詞かと思いますが、本来このthatに入る単語はnameでしょうか?
失礼しました。
that stuckのthatに来るのは、nameでなく、「gave it」のitでしょうか?
in 1869とthat stuckの間には本来andがあるがそれが省略されているということでしょうか?
and it's the one を省略した表現ということでしょうか?
二つ目の文は接続詞との事ですが、接続詞のthatの後ろの文は完全な文になると聞いたことがあります。
thatが接続詞ならthat it stuckという書き方にしないといけないのかなと思うのですが、どうなのでしょうか?