No.2ベストアンサー
- 回答日時:
表面的に共通の意味としては「取り引き」ということになりますが、"deal"には「駆け引き」という意味があるのに対して"trade"にはそのような意味合いはありません。
多少わかりにくいかと思いますが次のような解説をご覧ください:
dealは「極秘に取引する」のようなかけ引きや交渉によって成立させる策を指し、tradeは主に株や金融商品の取引を指します。tradeには「貿易」という意味もあります。
5) Deal? (取引成立?)
ビジネスに限らず日常会話でもしょっちゅう使う表現です。例えば、I’ll drive and you’ll pay for dinner. Deal?(私が運転するからあなたが夕食をおごって。取引成立?)のような感じです。このような交渉、駆け引きに使うのをdealと覚えて下さい。
https://www.bizeigo.net/2016/09/business/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
契約関連の英単語の和約について
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
これはわいせつな意味ではない...
-
英語教えてください! disbursm...
-
「payment SLIP」とは?
-
kindとkindlyの使い分け
-
オリエンテーションの反対語
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
英語で "Copy" という返事について
-
variationとvarietyの違い
-
concentration と concentratio...
-
以下の英文の日本語訳を教えて...
-
一つで反対の意味を持つ言葉
-
ネットの英単語和訳ってどれが...
-
bicycleとcycle
-
フランス語でかわいい意味の単...
-
BE COLORFULとBE...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
支持(support)と保持(hold,keep...
-
「censored」について教えてく...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
英語教えてください! disbursm...
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
英語で "Copy" という返事について
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
オリエンテーションの反対語
-
-naire ってどういう意味?
-
これはわいせつな意味ではない...
-
「payment SLIP」とは?
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
lockupの意味がわかりません。
-
"phunk"の意味
-
variationとvarietyの違い
-
契約関連の英単語の和約について
-
「ルース品」とはどういう商品...
-
単に興味があるだけなのですが...
-
野球部などで副キャプテンの場合
おすすめ情報