つい集めてしまうものはなんですか?

野球のユニフォームやワッペンに付ける腕章に
「キャプテン」「副キャプテン」を意味する単語を付ける場合、captain はわかるのですが、副キャプテンって
sub-captainとかになるのでしようか?
それともassistant が入るとか?
また、副副キャプテンや、名誉キャプテンなどが存在したとしたらどうなるのでしょうか?

サッカーの副審はassistant referee となっているようです。

すみませんが、どなたか教えて下さい。

A 回答 (2件)

その「副」が・・・



「主」の補佐ならassistantでよいでしょう。
「主」の補佐というよりも、独立して職権を行使するような感じならvice-captain(部活などは一般にこっちでよいかとおもいます。)
内容にかかわらず、米系はvice、英系はassistantを好んで使うようです。

共同(協同)して職権を行使するならco-captainですね。
副副の意味がちょっとわかりかねますが、次席(副)に対しての3席という意味ならdeputyという用語を使うこともあるようです。「代理」という意味でも使われます。

名誉キャプテンだとhonorary captainかな?ちょっと和製くさいが・・・元(前、あるいはそれ以前の)キャプテンとかならex-captainでもよいのかな・・・
    • good
    • 0

vice-captain です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報