電子書籍の厳選無料作品が豊富!

京都で昨日も一昨日も含めてお花見した?と聞く時
Did you doen Ohanami in Kyoto??
と聞くと通じますか?(><)

何回も同じ質問してしまい申し訳ないです…

A 回答 (3件)

No.1です。


>Did you Ohanami in Kyoto?

花見をするという場合、do hanami では通じないと思います。
和英辞書を見てください。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E8%8A%B1%E …
go to seeだと場所を書かなければならないので、
enjoyを使うのが適当でしょう。
ここでもenjoyが使われています。
https://en.wikipedia.org/wiki/Hanami
    • good
    • 0
この回答へのお礼

では、Did you enjoy Ohanami in Kyoto?で「京都でお花見した?」という訳になるのでしょうか?

お礼日時:2019/04/01 22:32

なります。

    • good
    • 0

Did you enjoy Ohanami, Cherry Blossom Viewing,


both yesterday and the day before yesterday?

お花見を昨日とおとといの両方、楽しみましたか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Did you Ohanami in Kyoto?では通じませんか??

お礼日時:2019/04/01 22:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!