プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

I hope you have a sweet dreams tonight.

この英文は変ですか?
教えて下さると助かります(´;︵;`)

A 回答 (7件)

> もうI hope you will have a sweet dream tonight.で送ってしまいました( ;∀;)向こうからしたら変な感じですか?


 「変」ということではなく、やや改まったという感じでしょうね。
    • good
    • 0

CASUALな表現は"Sweet dreams (tonight)!"で、"dream"は複数形にする方がよろしいそうです。

"Have sweet dreams (tonight)!"でもよろしいでしょう。

以下をご覧くださいませ:
"A sweet dream" is a bit odd as if you are wishing them to have only one nice dream and you don't care if all the rest of their dreams are nightmares. You want them to sleep well all night, not just for a few moments.
I would say the most common form of this expression is just "Sweet dreams." with no "have" at all.
https://forum.wordreference.com/threads/have-a-s …
    • good
    • 0

> I hope you will have a sweet dream tonight. と未来形にします。


上記の表現はやや形式ばった言い方で、通常は"I hope you have a sweet dream tonight."でよろしいようですよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

どうしましょ(>_<;)
もうI hope you will have a sweet dream tonight.で送ってしまいました( ;∀;)向こうからしたら変な感じですか?

お礼日時:2019/05/01 15:56

I will make you have a wonderful dream tonight.


でいいんじゃない。
    • good
    • 0

Sweet dreams!



だけで、慣用句として成り立っています。
Good morning みたいなもんです。
    • good
    • 1

I hope you will have a sweet dream tonight. と未来形にします。

    • good
    • 1

dream とすれば完璧な英文です。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!