プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

fire station のアクセントはどっちにつきますか?また、これに規則性はありますか?

A 回答 (4件)

2語で構成される名詞句の場合には、概ね意味が異なってくるというのが常識です。


消防署の意味であれば、アクセントは fire に。
片や station にアクセントを置くと、いかした駅、建物という意味になります。

https://ibunka.xsrv.jp/archives/1506

https://eow.alc.co.jp/search?q=fire
    • good
    • 2

消防署?普通に「ふぁ」と「てぃ」だろ。

そのどっちかなら、火!の方を強調した方が、イメージは、受け取れるよね?そう考えたらいいじゃん。
    • good
    • 0

ファイヤーマンなら、どーなの?って考えたら、いや、口に出せばわかるよ。

    • good
    • 0

イギリスとアメリカでは違います。


お聞きください。
https://dictionary.cambridge.org/us/pronunciatio …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

おなじじゃないですか?
聞きましたけど、、、

お礼日時:2019/08/16 20:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!