ここから質問投稿すると、最大10000ポイント当たる!!!! >>

香港の人の名前の仕組みはどうなってるのですか?
香港の社会運動家の
周庭さんの名前が
しゅう・てい
あぐねす・ちょう
と2種類あるようなのですが、どちらが正しいのでしょうか?
アグネスと読むのは当て字ですか?

A 回答 (7件)

>周も庭も本来はアグネスとは読まず、誰かにイングリッシュネームを聞かなければ周庭からはアグネス・チョウとは解らないという事ですか?


イングリッシュネーム中国名は全く関係がない別物です。
(彼女は有名人なので、そういう人に限ってはわかるかもしれませんが)

>これは香港の人にとってのセカンドネームみたいなものですか?
そうですね。ただしパスポートにも記載される正式なものです。
その割には結構テキトーにき決めている人も多いような…私があった人の中にはtaller(確かに背は高かった)とかmonkey(すばしっこい男の子でした)とか、いらっしゃいました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました

お礼日時:2019/08/31 14:06

#4です。


西洋風の名前をクリスチャンネームと思っている人が多いですが、クリスチャンだから持っているのではなく、イギリス統治時代の名残です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
これは香港の人にとってのセカンドネームみたいなものですか?
つまり周庭からはアグネスという発音は読み取れない、本人に聞かなければ解らないということでしょうか・・・

お礼日時:2019/08/30 18:40

香港はクリスチャンが多く、その場合は


クリスチャンネームを持っているから
です。

だから、どちらが正しい、ということは
ありません。




つまり広東語では周もしくは庭のどちらかは
解りませんがアグネスと発音するんですか?
 ↑
周はチョウと発音しますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
では庭というのはアグネスと香港では発音するということですか?
いま疑問に思ってるのはクリスチャン・ネームがどうのこうのという部分ではないと思います

上杉謙信を「うえすぎてるとら」
武田信玄を「たけだはるのぶ」
とは読みませんよね?法名と実名は別に有るのが普通ですが香港では発音と字まで同じになってしまうのでしょうか?

お礼日時:2019/08/30 18:37

どちらも正しいです。



しゅうていは、漢字の日本語読みです。
チョウは、苗字の周の広東語読み。
アグネスは中国名の他に持つ人が多いイングリッシュネーム(ファーストネーム)です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

周も庭も本来はアグネスとは読まず、誰かにイングリッシュネームを聞かなければ周庭からはアグネス・チョウとは解らないという事ですか?

それとも庭か周のどちらかは香港ではアグネスという意味と発音で認知されているということでしょうか?
例えば日本では「月」さんを「ルナ」さんと名前を役所に登録できるそうです。このような用法と同じですか?

お礼日時:2019/08/30 18:33

〇〇宇宙「そらは間違い」コスモスと呼ぶのかな~?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

「月」を「ルナ」と役所にもきちっと登録できますよ

お礼日時:2019/08/30 18:34

アグネスはキリスト教の洗礼名です。

チャン!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
つまり、本来はそのように発音しないということでしょうか?

お礼日時:2019/08/30 16:20

中国との取り決めで、中国、台湾、香港、上海、日本語読みでOK


日本人は中国読みで良いのですが、香港は基本広東語、他は北京語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

>香港は基本広東語

つまり広東語では周もしくは庭のどちらかは解りませんがアグネスと発音するんですか?

最近は日本人でも漢字を西洋読みするような人名がありますがそのようなものと違うのでしょうか?

お礼日時:2019/08/30 16:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング