限定しりとり

暇つぶしの質問です。Virginは”処女”だけではなくて”童貞”という意味でも使いますよね. それでふっと思ったんですが Virgin Voyage が どうして”童貞航海”ではなくて”処女航海”なのか??です。

A 回答 (14件中11~14件)

男ばかりの船仕事で女性が恋しくなるのはあり得る話だからねー


でもvirgin voyageを処女航海と訳しているのは日本だからね。区別しているのは日本であって英語じゃない。日本は男女をこうやって細分化してるって分かる事例だよね。
    • good
    • 0

#2です。


質問をあまりよく読まずに回答してしまったのですが、英語ではmaiden voyageですよね。
maidenは未婚の女性という意味なので、そこからきた訳なんじゃないですかね。
それでなぜmaidenなのかというと、英語圏(もともとは英国?)では船は女性とみなされているから。
    • good
    • 0

船は女性あつかいだからです。


日本語ではあまりそこのところがはっきりとはしていませんが、西洋では船は女性ということになっているので、それにならって日本語でも「処女航海」と訳したのだと思います。
    • good
    • 0

船を女性と捉えているからでは?


確か代名詞も”she”を使うことがあると思いますよ。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!