No.8ベストアンサー
- 回答日時:
直訳すると、、、
Me and the boys thought we had it sussed
俺たちは全部わかっている(sussed=figured out)と思っていた
Valentinos all of us
俺たちみんなバレンティーノさ
2文と考えると②でよいですし、
1文と考えるなら、
俺たち、バレンティーになりきることが最高だと思っていた
みたいな意味でもよい。
No.7
- 回答日時:
◆ sussed は "figured out" と同じですね。
なので "I have it sussed" は "I have it figured out" と一緒。
ここの "it" が例えば "my life" とかであれば
"I have my life sussed"
"I have my life figured out"
「自分の人生プランを明確にしたよ」
のような感じになりますね。
◆ 「sussed = figured out」として入れ替えるとわかりやすいかと。
2行目も内容を補足しておきますね。
Me and the boys thought we had it figured out
[Me and the boys thought (we were)] Valentinos all of us
◇ 直訳すると以下のような感じです。
僕たちは色恋沙汰を理解していると思っていた
僕たちは自分たちのことをヴァレンティノだと思っていた
ここでの「ヴァレンティノ」はつまり「プレイボーイ」ですね。
◇ なので意訳すると
恋愛の全てをわかっている気になっていた
自分たちは恋愛のプロってね
のような感じですね~。
No.6
- 回答日時:
No.2です。
どのような文脈で出てきたのでしょうか。
よく見れば、gentleman と単数ですね。
sussed には、スラングで well dressed とか
having been assessed or judged as insufficient
という意味もあるようですが、
なにをどう考えたら、紳士を気取っているとなるのかは
まったくわかりません。
お役に立てず、すみません。
https://www.urbandictionary.com/define.php?term= …
No.5
- 回答日時:
> 主語は名詞を気取っている
どこをどのように読めばこの解釈になるのかな?
No.3
- 回答日時:
探偵さんが、事件を解決したときに言うひとことじゃね?
「皆さん、わかりましたよ。」
ってやつ。
江戸川コナン:そうか!そういうことだったのか! 読めたぜぇ、この事件!
No.2
- 回答日時:
suss の意味は
>1 chiefly British : figure out —usually used with out
>2 chiefly British : to inspect or investigate so as to gain more knowledge
>—usually used with out
https://www.merriam-webster.com/dictionary/suss
形容詞の sussed だと、
>情勢に通じた,情報通の
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/sussed/#ej- …
ご質問の文の sussed は動詞の過去形で、
文そのものは使役文なので、意味は
わたしはそれを調べさせました、皆さん。
あるいは、調査させました、皆さん。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 It is not what you have, but what you are ( ) matt 3 2022/08/10 19:04
- 英語 英文の添削お願します 2 2022/06/06 07:02
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法の説明 1 2022/09/09 16:08
- 英語 至急英作文添削お願いします! 2 2023/01/21 11:12
- 英語 英語についての質問です。 We have learned a lot about when and 1 2022/11/21 17:58
- 英語 英訳をお願いします 1 2023/04/22 18:01
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 The fibrin membranes have sufficient strength that 1 2023/03/28 18:29
- 英語 make it 3 2022/06/06 12:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
『意見を言う』という意味での...
-
how to getとhow to go の違い
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
Can we get to know each other...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
tap out
-
get vppについて 良く get vpp ...
-
sold outとsell out ソウルドア...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
out of question と out of the...
-
SVCの文型を取る動詞「go」「ge...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
design out toxicsの翻訳
-
タイタニックの教科書で・・。
-
will be out って??
-
「部活をやめる」の英訳
-
Are we dating?の意味を
-
I got to seeのgotとは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
out of question と out of the...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
『意見を言う』という意味での...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
established geographical cove...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
Can we get to know each other...
-
enoughについて
-
pull out, pull over, pull u...
-
get in trouble / get into tro...
-
わたしの和文英訳を直してして...
-
look out for と look for の違...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
Let's start と Let's get star...
-
Get out there について
-
I got to seeのgotとは?
-
I will try to figure it out....
おすすめ情報
皆さん、回答をありがとうございました。
私の質問は説明不足でした。補足します。
主語 have it sussed 名詞.
の形の文で
主語は名詞を気取っている。
という意味になるみたいです。
この場合のitとsussedはどういう用法になるのでしょうか。
説明がかなり足りませんでした。
補足をする前に回答を下さった方たち、ごめんなさい。
でも、もし何かお分かりになるなら
再度、回答を頂きたいです。
よろしくお願いします。
何回も補足をして申し訳ありません。
最初から以下のように質問すれば良かったです。
Rod StewartのI Was Only Jokingという歌の詞の一部です。
「Me and the boys thought we had it sussed
Valentinos all of us」
和訳サイトを見たところ①と②の訳がありました。
①「僕たちは皆(偽の/いっぱしに)ヴァレンティノを気取っていた」
②「僕たちは何でも分かった気になっていた
誰もが皆ヴァレンティノだった」
どうしてそういう訳になったのか分からなくて質問しました。
①の訳がいくつかあったので
そういう表現があるのかと思ったのですが。。。
皆さんはどうお考えになりますか。
歌詞全文です。↓
https://www.azlyrics.com/lyrics/rodstewart/iwaso …
私の質問の仕方が悪かったにも関わらず
皆さんが丁寧に回答をして下さって嬉しかったです。
説明不足で皆さんを惑わせてしまったようです。
ごめんなさい。
何回も回答をして下さって
最後の説明も分かりやすかったShowMeHowさんの回答を
ベストアンサーにしたいと思います。
こんなアホにお付き合いいただき
本当にありがとうございました。