牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

例えばこのサイトを利用していて
「インプラントのように手術不要で、ブリッヂのように歯を削らない」
という広告が出てきたりしたときによく思うのですが、
・インプラントは手術が必要なのか不要なのか
・ブリッヂは歯を削るのか削らないのか
どちらなのかわかりづらく、なぜこんな表現をするのかイラっとしてしまうことはありませんか。

実際は「インプラントは手術が必要で、ブリッヂは歯を削る」のですが、このことをはっきり示すにはどう書くべきだと思いますか。

質問者からの補足コメント

  • どう思う?

    皆様ありがとうございました。

    その治療法は「ソケット」と呼ばれるもので、広告が事実なら、検討に値する治療法だと思います。

      補足日時:2020/03/19 11:11

A 回答 (7件)

この類の問題を当方は「ように+否定形」と呼んでいます。


「ように+否定形」を使うと、どうしてもまぎらわしい文になります。
 たとえば、下記のような文は2通りの解釈ができます(詳しくは後述します)。

私は彼と同じように泳げません。
私は彼が言うようにヘンだと思いません。

 最も手軽な解決法は「ように+否定形」の形を崩すことです。多少書きかえても、「ように+否定形」が残っていると、まぎらわしさが残ります。
「インプラントのように手術不要で、ブリッヂのように歯を削らない」
 ↓
「インプラントと違って手術不要で、ブリッヂと違って歯を削らない」ぐらいが基本形でしょうか。
「手術が必要なインプラントとは違い、歯を削るブリッヂとも違う」という書きかえもあるでしょう。

 No.3にある「インプラントのような手術が不要」も有力な書きかえです。しかし「ブリッヂのように歯を削らない」だと、「ブリッヂ」が歯を削るか削らないか不明なままです。
「手術」と同様に「ブリッヂのような歯の掘削が不要」とできればいいのですが、無理でしょうね。
 通常は、
ブリッヂは歯を削らないなら「ブリッヂと違い歯を削らない」
ブリッヂは歯を削るなら「ブリッヂと同様で歯を削る」
 ぐらいでしょうか。

 下記はずいぶん前に書いたものですが、日本語のルールはかわっていないので、いまでも通用するはずです。
【板外編13】「ように+否定形」の話
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-1195. …

===========引用開始
   私は彼と同じように泳げません。

 この文は、2通りの解釈ができます。最小限の修正で誤解されない文にすると、次のようになるでしょう。

  〈書きかえ文〉
  1)私は、彼と同じようには泳げません。
  2)彼と同じように、私も泳げません。

 このように指摘している「文章読本」もあります。たしかにこの場合は〈書きかえ文〉にすれば誤解される心配はなさそうです。では、次の文の場合はどうでしょうか。

 〈原文〉
   私は彼が言うようにヘンだと思いません。
  〈書きかえ文1〉
  1)私は、彼が言うようにヘンだとは思いません。
  2)彼が言うように、ヘンだと私も思いません。

 最小限の修正で〈書きかえ文1〉のようにすれば誤解のない文にできそうですが、不自然でややあいまいな感じになっています。自然な文にするためには、もっと根本的な修正が必要です。たとえば次のようになります。

  〈書きかえ文2〉
  1)「ヘンだ」と言う彼の意見に、私は同意できません。
  2)私も彼の言うとおり「ヘンではない」と思います。

 1)は★ページで取りあげたように、同じ文の中の言葉を指す指示語を使って書きかえる方法もあります。

  〈書きかえ文3〉
  1)彼はヘンだと言うが、私はそうは思いません。

【練習問題19】にした文や〈原文〉が2通りの解釈ができるのは、「ように+否定形」が使われているためです(「同様に+否定形」などでもほぼ同じです)。この形を使っているために意味がわかりくくなっている例はよく見かけます。〈書きかえ文1〉のように、読点や「は」や「も」の使い方でわかりやすい文にできる場合もありますが、原則的には、「ように+否定形」は使わないほうが無難です。使うときには、誤解される可能性がないか慎重に確認する必要があります。
===========引用終了
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ブリッヂ、インプラントというある程度知れ渡った医療法なら、削る・削らないの要不要が推定できるので、例としてはやや不適切でした。

そこで「私は彼のように足は速くない」という例を出そうとしていたところです。

彼の足は速いのか速くないのかまったくもって不明確です。

「彼と違い足は速くない」「彼と同様で、足は速くない」などとすればいいと思いました


「ブリッヂと違い歯を削らない」
「ブリッヂと同様で歯を削る」
というあたりは我が意を得たりの感がありました。

その他 参考にします。ありがとうございました。

お礼日時:2020/03/19 11:00

少し長くなってしまいますが、これはどうでしょうか。



インプラントとは違い手術不要で、またブリッヂのように歯を削ることもない
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「違い」という部分はいいですが、

「ブリッヂのように歯を削ることもない」
は ブリッヂは歯を削るのか削らないのか不明確だと思います

ありがとうございます。

お礼日時:2020/03/19 10:49

「インプラントのように手術不要で、ブリッヂのように歯を削らない」



この原文の場合、「ように」が「不要」「ない」という否定語に掛かっている印象を与えるためわかりづらくなるのでしょう。
「ように」のかかる先は、「手術すること」「削ること」なので、そこが明確になるような構文が必要。
下記のようにすると違和感はかなり薄れると思います。

「インプラントのように手術する必要がなく、ブリッヂのように歯を削らなくてもよい」

「手術する必要がなく」「削らなくてもよい」
を簡潔に言おうとして、
「手術不要」「削らない」
のように表現してしまうと、「ように」の係る先が曖昧になってしまうため意味不明の文になってしまう、ということだろうと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました
しかし
「インプラントのように手術する必要がなく、ブリッヂのように歯を削らなくてもよい」
でもやはり、あいまいさは変わらないと思います

お礼日時:2020/03/19 11:04

もしその広告文書が本当そうかいてあってあなたの心に引っかかっているなら


あなたはまんまと広告の文書にキャッチされています
つまり広告は正しい文書より、心に残る文書が大切ということです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

しかし、その広告はそのような意図がなく、漫然と文を作成していると想像します。

お礼日時:2020/03/19 10:47

>「「インプラントのような手術や、ブリッヂのように歯を削らない」


もOKです.

間違えました。訂正します。
↑これはだめです。
「インプラントのような手術が不要で、ブリッヂのように歯を削らない」ですね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

>インプラントのような手術が不要で、

これで、インプラントには手術が必要ということはわかりますが、

>ブリッヂのように歯を削らない

 ブリッヂは歯を削るのか削らないのか不明確でなないでしょうか
 (ブリッヂとは違い歯を削らない なら明確です)

お礼日時:2020/03/19 10:46

No.1です。


もちろん
「インプラントのような手術が不要で、ブリッヂのように歯を削らない」と同様に、
「インプラントのような手術や、ブリッヂのように歯を削らない」
もOKです.

しかしこれら場合は前後に、「ような」「ように」という違いが生まれます。
ぜんぜんOKだとは思います。
    • good
    • 0

ああ、この文は明らかにおかしいですね。


まずインプラントは手術が必要なので
「インプラントのように手術不要」が誤りです。
こんな広告をだすのは信じられないですね。


インプラントのよう<に>ではなく、インプラントのよう<な>に変えて、
「インプラントのような手術や、ブリッヂのような削歯は不要」
ならOKですね。

「”削歯”」で検索すると、たくさん使用例はありますが、文字変換ででてこないし、一般的ではないところが気になります。視覚上は、十分通用しますが・


「インプラントのような手術が不要で、ブリッヂのように歯を削らない」
なら可能ですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!