dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英語が得意な方に質問です。画像の英文の訳を教えて欲しいです。自分の和訳は「自己紹介とリスニングの両方の締め切りを最初の授業に変えてください。(発表されている日付)しかし、Eメールで前もって提出してくれて
も歓迎します。と考えています。課題の提出に関するものなので、誤訳が怖いので英語が得意な方お願いします。

「英語が得意な方に質問です。画像の英文の訳」の質問画像

質問者からの補足コメント

  • Please change the due date for both the self introduction and NPR listening assignment to the First Class Meeting (Date to be announced).
    However, you are welcome to send it before by email.

      補足日時:2020/04/12 15:41

A 回答 (4件)

完ぺきな解釈です。

コロナの影響で授業開始日が延期になった影響でしょうかしらね。
    • good
    • 0

① 最近のアメリカでは「授業」のことを"Class Meeting"と呼ぶ訳ですか?


② "Date to be announced"は「日取りは後ほど決まり次第発表します」というようなことです。
    • good
    • 0

自己紹介およびNPRリスニング課題の提出期限は、どちらも最初のクラス会合(実施日は別途連絡)に変更します。


ただし、あらかじめメールで送ってもらってもよいです。
    • good
    • 0

Deeple翻訳:



自己紹介・NPRリスニング課題ともに、提出期限を第一回クラス会(期日は未定)に変更してください。
ただし、事前にメールで送っていただいても構いません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!