電子書籍の厳選無料作品が豊富!

・韓国語には「ざ」「ず」「ぜ」「ぞ」が無いということは合ってますか?

・そこで、「ジャ」「ジュ」「ジョ」の時に、
「자」「즈」「조」ではなく、「자」「주」「조」なのはなぜですか?
ざとジャは同じ「자」、ぞとジョは同じ「조」ときたら、ずとジュも同じになるのではないのですか?

A 回答 (3件)

No.1の方に補足です。



発音が無いというのではなく、
単純に、日本語の「ジュ」に【즈】の発音が近いということです。

즈も주もどちらも使いますよ。

チーズ ➜ 치즈
注文  ➜ 주문
    • good
    • 0

朝鮮語知らんけど、バスを「パス」、バカを「パカ」っていうので、BAの発音はできなくすべてPAに置き換えられると感じています。

    • good
    • 0

合ってます。



だ、か、ら・・・、즈と言う発音が無いのです。(즈は日本語のズに近い発音)
(日本語を訳す時に、敢えて즈と表記してるだけ)

ジュは주なんです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

즈は韓国人は使わないということでしょうか?
重ねて質問すみません(T_T)
教えてください!

お礼日時:2020/04/26 22:01

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!