アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

欧米のレストランなどを利用しますと「チップ」または「サービス料」の問題は避けて通れませんが、欧米通のあなた、または欧米にご在住のあなたはこの問題をどのように思われ、またどのように対処しておられますでしょうか?

なお、以下は英国のサイトでの「サービス料」に関する議論のやり取りですが、この中での無冠詞の"service charge"と不定冠詞が付いた"a service charge"の使い分けがどうもよくわかりません。
「定冠詞」付きのものは特に問題はありませんので除外するとしまして、不定冠詞を付けるか付けないかはどのようにして区別されるのか、皆様のご見解を伺いたいと存じます:

what are your opinions on service charge in restaurants.
https://www.reddit.com/r/AskUK/comments/2szbbd/w …

A 回答 (5件)

a をつけるとだけで、この人は、誠意を持って、サービスを受けようとしている。

丁寧な、言葉の使い方だとおもわれます。
    • good
    • 1

まったく気にしないで、1割程度をチップとして置いていくだけです。

サービスが悪かったら、払わない。気持ちがいいようなサービスだったら、多め。そんなもんです。1ドル札がなくならないのは、チップ用だと思っています。硬貨で渡すより、紙幣のほうが恰好いいもん。

「a」がつくかつかないなんか、そもそも、気にしたこともなしです。

日本のホテルや旅館の強制的に取られるサービス料は、メチャ高いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

> 「a」がつくかつかないなんか、そもそも、気にしたこともなしです。
  それはまあそうですね。

> 日本のホテルや旅館の強制的に取られるサービス料は、メチャ高いです。
  似たような不満は欧米でもあるようですね。

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

お礼日時:2020/07/16 08:40

ざっくりと原文を拝見しましたが、"a"が付くかどうかは「サービスチャージ」というシステムそのものの名称なのか「サービスチャージを払う」と言う意味での違いです。



もう少し分かりやすく書くなら「aが付いていない場合"service charge"のようにダブルクォーテーションをつけて普通名詞と分かるようにしたほうが本当はよい」ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

"pay service charge"と"pay a service charge"で調べてみましたが、具体的な「サービス料」の場合は不定冠詞を付けるか複数形にし、一般的な意味での「サービス料」の場合は無冠詞という考えで良いように感じました。概念的にはご回答頂きました内容とさほど違いはないと思います。

お礼日時:2020/07/16 10:45

前置詞の後で無冠詞になることはよくあります。

とりあえず、そういう場合、前置詞の前の名詞から一つのフレーズになっていて、そのフレーズ全体に冠詞をつける(例:a change of address)、または、ご提示の例のように前の名詞が複数形になっているようです。この辺はネイティブに聞いても、自称元編集者という方が、無冠詞で普通だ、と言ってくれるくらいでその理由まで言える人に出会ったことは今のところありません。文法書もその辺ははぐらかしてあって、詳説してくれているものに出会ったことは今のところありません。

ということなので、昔からの私の体験上、冠詞を落としていると、いちいち正されて冠詞をつけられてきましたし、人によっては文法が気になるので、特定のものでない単数可算名詞なら不定冠詞をつけるのが文法的だと思い込んでいるのだろうと思います。

お馴染み Ngram のグラフ(結果ページ:https://books.google.com/ngrams/graph?year_end=2 …)を添付しますが、a をつけるのがもっともという文脈もあろうかと思いますので、その辺を差し引いて見るとしても、50年代前後にがくんと無冠詞の出現度が落ちているのは、これだけダメダメダメと言われた時代だったことを物語っているのかもしれません。一度こういうことが社会に出回ると、これが修正されるには、余程のきっかけでもない限り、なかなか起きないだろうことも想像に難くないです。
「"service charge" vs 」の回答画像4
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

"pay service charge"と"pay a service charge"で調べてみましたが、具体的な「サービス料」の場合は可算名詞として不定冠詞を付けるか複数形にし、一般的な意味での「サービス料」の場合は不可算扱いという考えで良いように感じました。

Ngramで調べた結果ではやはり"pay a service charge"の方が"pay service charge"よりも多いですね。

お礼日時:2020/07/16 10:52

おそらくは、サービスチャージという仕組や制度というものは不可算名詞であり、


その仕組や制度によって払うという行為は可算名詞なのではと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

そうですね。
回答No. 4へのお礼の中で下のように補足説明をいれさせて頂きました:

"pay service charge"と"pay a service charge"で調べてみましたが、具体的な「サービス料」の場合は可算名詞として不定冠詞を付けるか複数形にし、一般的な意味での「サービス料」の場合は不可算扱いという考えで良いように感じました。

お礼日時:2020/07/17 12:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!