
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
英文におけるイタリック体の主な用途は、「強調」「引用」「外国語」の表示です。
例えばメニューの場合ならば、欧米圏でアルファベットを使う多言語を併記(対訳)するような形式で、その国の言語での表記は非イタリック、外国語はイタリック、のように使うのは見かけます。(例えば、イタリアの観光地で、イタリア語の文字列は非イタリック、併記されている英語やドイツ語の文字列はイタリック)
質問者さんのメニューは日本語メインで、そこに英文を一文添えるわけですから、対訳とは違いますよね。
目的も、日本語メニューを読めないお客さんへのメッセージですから、対象であるお客さんは日本語は「読めない記号」としてしか見ないのであり、理解できる文字であるアルファベットで書かれた「英語のメニューあります」の一文だけに目が行くでしょう。
日本人は日本文字(漢字・仮名)とアルファベットを両方とも理解できるので、「日本語の中で英語を目立たせるには」と考えますが、そもそも日本文字を理解できない記号としてしか見られないお客さんにとっては、アルファベットで書かれていること自体が「目立つ」状態のはずです。
となると、英文に使うフォントに視認性の高いフォントを使うほうが、質問者さんの本来の目的に適うと思います。
イタリック体は、強調の意味はあっても、視認性の高い書体とは言えません。
普通の書体で、視認性の高い欧文フォントを採用するのが良いと思います。以下のようなサイトで「定番の欧文フォント」として紹介されているものの中から選べば間違いないかと思います。
https://tsutawarudesign.com/yomiyasuku3.html
https://www.actzero.jp/developer/report-4142.html
この回答へのお礼
お礼日時:2020/09/12 06:28
よく分かりました!外国語はイタリックというのを読んでいて、日本語の中に英文でもそうなんだろうか?と疑問だったのですが、欧米圏というご説明でスッキリしました。日本人として目立つ気になっても相手にとっては逆効果そうですね。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
「毎」の読み方
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
英語のビジネスメールで
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
参考文献の中に英語が!!
-
右クリックしたときに出てくる...
-
「上から順に希望順です」とい...
-
少なくとも1200字程度って1200...
-
何名様ですか?2名です・・・...
-
格助詞「が」と「を」について...
-
Not my business. 日本語では、...
-
英語 訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「〜は終わっていますか?」を...
-
「一回ずつ」でしょうか「一回...
-
「毎」の読み方
-
「ピンポイント」という日本語...
-
「オールオッケー」という言葉...
-
同じを表す「〃」や「々」は英...
-
TEXT( ,"ddd")で英語曜日が表示...
-
私なんてまだまだですよ〜みた...
-
「上から順に希望順です」とい...
-
見たことを「聞いた」 書くこと...
-
英語のビジネスメールで
-
ぱ(PA)行で始まる日本人の名字...
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
少なくとも1200字程度って1200...
-
「全頁」何と読みますか(ふり...
-
人生をかける、の漢字はどれ?
-
会計用語の「AP or/and AR」...
-
目処(めど)と目途(もくと)
-
役職名の表記で「営業統括部」...
-
何名様ですか?2名です・・・...
おすすめ情報