アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語を勉強中の中国人です。

「上から順に希望順です」というスケジュール調整中に使った言葉は、2回「順」という漢字を使ったので、改善する必要があるでしょうか。もし必要があるようでしたら、改善案を教えていただけないでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それもご教示いただければ幸いです。よろしくお願いいたします

A 回答 (6件)

簡潔さが欲しいならば、


希望順を上から書きました。
上から順に希望します。
などは如何でしょうか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:41

上からが、希望順です。


〇〇が、□□です→〇〇=□□、にもつながる表現です。
私が佐藤です→私=佐藤。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:42

簡潔第一なら「上から希望順です」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:42

#1さんの案は簡潔で良いですね。


その他では、
「上から希望度合いの大きい順です」
など。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。いい勉強になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:41

「上から順に希望順です」でも、特に改善しなくてもいいかと思います。



「上から記載順に希望です」では、どうでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても参考になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:40

「希望順に並べてあります」は、いかがでしょうか。


「上から」を省いていますが、下から順に並べることは通常ないので、省略可能だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2020/05/20 07:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!