アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

関係代名詞と関係副詞のどちらでも表現できる場合、例えば下記の①②の場合、
実際には、ほとんどの場合は関係副詞whereを使った②が多用されますでしょうか?
もしくは、①と②でニュアンスの違いがあって、使い分けがされるのでしょうか?

①This is the park which I want to go to.(関係代名詞の文)
これは私が行きたい公園です。
②This is the park where I want to go.(関係副詞の文)
これは私が行きたい公園です。

A 回答 (6件)

This is the park I want to go.


が普通ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。This is the park(where) I want to go. という事ですね。whereが省略で。

お礼日時:2021/04/15 08:15

No.5 さんへ



質問はご自身で質問を立ててください。
回答するならせめてご自身で調べてきてください。そのうえでもし、既存の回答が間違いだと判明したなら、その資料を添えてそう述べてください。

ここで"日本人がどう思うか"を戦わせていても埒があきません。
質問者さんやその他、知りたくて見にくる閲覧者の迷惑を考えてください。
    • good
    • 1

ネイティブは音感を大切にされるので、おそらく無意識のうちに、”where”が出てくるのではないでしょうか。


どちらも意味的には同じだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

イギリス生活が長かった英会話の先生も、同じことを言ってました。ありがとうございます!

お礼日時:2021/04/16 06:37

No. 3の訂正



✖ 関係副詞を使うのは文語的
◎ 関係代名詞でも関係副詞でも、非限定用法(継続用法)は主に書き言葉で用いられる
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!非制限用法のカンマって、会話だと、書き言葉と違って見えないし、だから、必然的に非制限用法は文語的ということになるんだと、思っております!

お礼日時:2021/04/16 06:36

関係副詞を使うのは文語的だと思いますね。



> This is the park where I want to go.

上記の文は変にしてはおかしい。
「公園でどこかへ行きたい」という意味になりそう。
次のような表現であればOK:
 This is the park where I used to play baseball in my childhood.
    • good
    • 0

はい。

そうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2021/04/16 06:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!