性格いい人が優勝

whenの副詞節ではなぜwillが使えないのでしょうか?
現在形を使うんですよね?

A 回答 (2件)

whenとifの副詞節について、私なりにご説明します。



先ず、「未来のことを表す『時』のwhen(beforeやtillなども同様)と『条件』のifに導かれる副詞節では現在形を使う」というルールはご存じですね。
なぜwillが使えないか、というのは、普通「文の内容から副詞節が未来のことを示しているのが明らかな場合は、現在ではwillが省かれることがルールとなっている」という様な説明がされています。ルールとして割り切りましょう。
言ってみれば省力化ですね。これをeconomy of speech(言葉の節約?)と呼びます。
例えば、過去完了形となるべきところを過去形で済ませることが多いですね。これも同様です。
過去完了をそのまま使っても間違いではないのですが、うっとうしい感じがする、というのが今の英語です。
しかし、whenとifの副詞節では、willを使うと間違いとされます。

また、条件のif節の場合、その条件が相手の意向次第である依頼・意思を示すような際はwillが使われます。
If you will help me, I will be ready in half an hour.
If you will quit work, I will quit too.(君が辞職する積もりなら、僕も辞めるよ)
(ここまで覚えるべきかどうかは、無駄な努力にならないよう先生に確認してください)
    • good
    • 0

そうですね。

副詞節ということは、主節の起きる時を表すわけですから、will を使うと理屈が通らなくなりますね。

例外はあるかもしれませんけど思いつきにくいですね。
―― すべての可能性を考慮するなどということは人間業ではありません。

when節は何にしても従位節です。
従位節の時制は主節に準じます。
主節と違う時制の場合は言わないと分かりませんから明示します。

例:
Please tell me (about it) when you come back.
話して欲しいのも、戻ってくるのも、未来です。

Please tell me when you will come back.
話して欲しいのは今で、戻ってくるのは未来です。※この when節は名詞節です。

イギリス人の書いた世界に人気の文法書では、
従位節の動詞は簡略化するのが普通だと説明してあります:
reasons for tense simplification
If the main verb of a sentence makes it clear what kind of time the speaker is talking about, it is not always necessary for the same time to be indicated again in subordinate clauses. (Practical English Usage, §580.1)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!とても分かり易かったです

お礼日時:2019/12/26 18:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!