プロが教えるわが家の防犯対策術!

ショップ名・社名について検討中です。
例えばですが、
英語表記の場合
「dogandcat」の様に続けて表記すると英語圏ネイティブの方は違和感を感じるでしょうか?
dogandcat
Dog and Cat
The Dog and The Cat
一番適当なものはどれでしょうか?

A 回答 (7件)

固有名詞ですから何でもアリです。

「dogandcat」でも違和感はありませんよ。むしろ、「何のことだろう? あ、よく見たらそういうことか」という面白さがあると思います。もちろん、「Dog and Cat」も「The Dog and The Cat」も店名・社名なら違和感はありません。文法も度外視でぜんぜんオッケーです。冠詞が付くとニュアンスが変わるというだけです。

>一番適当なものはどれでしょうか?

どんな意味やイメージを込めたいかによります。
    • good
    • 0

Dog と Cat の順番は、どちらでもお好きなようになさって下さいませ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。

お礼日時:2021/05/29 19:19

Dog と Cat の順番は、Cat & Dog の方がいいと思います。

    • good
    • 0

WoofAndMeow はどうですか? 日本語なら、「ワンとニャン」って感じです。

DogAndCat より面白いかなと思って。。。
    • good
    • 0

dogandcat:これではドガンドゥキャットになってしまいます。


Dog and Cat : 「犬と猫」さて、これだけで商店名とは?
The Dog and The Cat: 商店名で the のつくのは見たことないような気がします。商店名は固有名詞のようなものですから。
ということで、
あなたの名前か地域の名前を冠して、
”Keiko’s Dog &Cat” 、"Tokyo Dog & Cat" あたりではどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!勉強になります。有難うございます。

お礼日時:2021/05/29 19:21

私もよく使っていますが


アメリカ最大の民泊会社Airbnbは
「エアービーアンドビー」と読むのですが
and は発音では n と軽く添える程度なので
いちいちアンドとは表記していません。

なのでdogncat が一番ナチュナルな発音に近い表記になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

凄く勉強になりました!有難うございます。

お礼日時:2021/05/29 19:30
    • good
    • 0
この回答へのお礼

キュンです。有難うございます。

お礼日時:2021/05/29 19:30

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!